SailNav. Pesquisar
SailNav. Índice de Ajuda
Navegar pela Aplicação - Primeiros Passos
Bem-vindo a bordo! O SailNav é a sua ferramenta de navegação concebida para funcionar totalmente OFFLINE. Isto garante um funcionamento fiável em alto mar e zonas sem cobertura, uma vez que a cartografia e o GPS não consomem dados.
Foi pensada como solução principal para embarcações menores sem instrumentação ou como um sistema de reserva essencial para barcos de qualquer tamanho. Nota: Apenas as funções de informação em tempo real (Clima e AIS) requerem acesso à rede para atualização.
Configuração Inicial: Preparar a Travessia
Antes de começar, vá ao menu de Definições para personalizar a sua aplicação. Aqui poderá definir o idioma, o nome do barco, as unidades de medida, dados sobre o motor, porto de abrigo ou outros aspetos importantes.
Também é altamente recomendável configurar a secção de Emergência com os números de telefone de salvamento e assistência locais.
Além disso, é o momento ideal para se familiarizar com duas ferramentas fundamentais: o Gestor de Mapas e o Gestor de Alarmes. Conhecê-las e configurá-las antes de zarpar é uma grande vantagem, pois garantirá que tem toda a cartografia necessária descarregada para uso offline e poderá estabelecer um sistema de vigilância personalizado para a sua segurança.
Com tudo pronto, estará preparado para tirar o máximo partido do SailNav e desfrutar de uma navegação segura e fiável.
Instrumentos
A secção Instrumentos é composta por quatro ecrãs diferentes:
- Mapa e Rotas → Ecrã inicial ao entrar nesta secção. Consulte mapas e defina Rotas e waypoints.
- Navegação → Bússola e dados de navegação/waypoints.
- Instrumentos 1 → Painel configurável que permite personalizar ao máximo quais as métricas, indicadores ou dados de navegação que deseja ver no ecrã.
- Instrumentos 2 → Segundo painel configurável igual ao anterior.
Para alternar entre ecrãs existem dois métodos:
- Deslizar lateralmente com o dedo (scroll horizontal).
- Usar os botões de navegação inferiores (seta esquerda/direita).
Para sair da secção Instrumentos e voltar ao menu principal ou ao ecrã anterior, pode utilizar:
- O botão de retroceder do sistema Android.
- O botão de retroceder da barra superior (seta à esquerda do título).
Alarmes e Botões Superiores
A barra superior foi desenhada para agrupar e aceder às funções de segurança e oferecer informações de estado num relance.
- MOB (Homem ao Mar): Botão de emergência de acesso imediato. A sua função é marcar a posição GPS exata do incidente para iniciar a manobra de retorno.
- Gestor de Alarmes: Este botão é o seu centro de controlo de alertas. Ao premi-lo, abre-se o painel do Gestor de Alarmes, de onde poderá configurar e ativar os alarmes de Fundeio (Âncora), Rumo e os seus avisos de voz personalizados.
- Ajuda (?): Dá-lhe acesso direto a este guia do utilizador em qualquer momento.
- Indicador de Combustível: Mostra graficamente o nível estimado de combustível. O ícone muda de cor (de azul para vermelho) à medida que o depósito se esvazia. (Ver secção Combustível).
- Sinal GPS: Ícone de estado que indica a qualidade de receção de satélites. Se o premir, acederá ao ecrã de Informação GPS e Bússola para ver a precisão em metros.
Nota sobre o Volume dos Alarmes
Importante! Para que os alarmes soem, devem cumprir-se duas condições: o volume de alarmes da aplicação (que se configura no Gestor de Alarmes ou Definições) deve estar alto, e o volume multimédia do seu dispositivo também deve ter um nível audível.
Mapas e Rotas
Este é o ecrã principal de navegação do SailNav. Daqui pode visualizar a sua posição, rumo e velocidade em tempo real, gerir as camadas visuais, consultar a meteorologia e o tráfego marítimo e, claro, planear as suas rotas.
Barra de Ferramentas Lateral
Na lateral do ecrã encontrará uma seta expansível. Ao premi-la, abre-se uma barra de ferramentas com funções avançadas de visualização. De cima para baixo, encontrará:
- 1. Clima (Nuvens e Chuva) (*): Ativa a camada de visualização de nebulosidade e precipitação em movimento. Ver detalhes abaixo.
- 2. AIS (Tráfego Marítimo) (*): Ativa a visualização de outros barcos no mapa. Ver detalhes e cores abaixo.
- 3. Gestor de Mapas: Acesso direto à sua biblioteca de cartas. Aqui pode descarregar novas zonas ou gerir as que já possui. Para mais detalhes, consulte a secção Gestor de Mapas Offline em Definições.
- 4. Camadas (Mapa Base): Permite alterar o aspeto visual do mapa. Pode escolher entre:
- OSM (Padrão): Mapa vetorial claro e de alto contraste, ideal para navegação diurna.
- Satélite: Vista aérea fotográfica. Requer ligação para carregar as imagens se não estiverem em cache.
- Escuro: Um modo de baixo brilho e alto contraste, concebido para não encandear durante a navegação noturna.
- 5. Orientação do Mapa: Altera como o mapa se comporta em relação ao seu barco:
- Norte para Cima: O mapa está sempre fixo com o Norte na parte superior.
- Rumo para Cima (Head Up): O mapa roda para que a sua proa aponte sempre para cima.
- 6. Rotas: Acesso direto à sua biblioteca pessoal. Daqui pode carregar rotas previamente guardadas para navegar ou gerir a sua coleção. (Ver secção Rotas).
- 7. Waypoints: Acesso direto à sua lista de pontos guardados. Útil para selecionar rapidamente um destino ("Ir para") ou gerir os seus pontos de interesse. (Ver secção Waypoints).
(*) Aviso sobre funções Online: Estas funções (Clima e AIS) requerem acesso à rede (Internet) para obter dados. São mantidas de forma gratuita como complemento extra, desde que os custos dos servidores de dados o permitam.
Clima: Previsão de Nuvens e Chuva
Ao ativar o botão de clima, o SailNav sobrepõe uma camada animada no mapa que mostra a previsão de movimento da nebulosidade e precipitação para as próximas horas. Esta ferramenta visual permite antecipar se uma depressão ou frente de chuva se dirige para o seu rumo.
Como interpretar
O mapa é gerado através de algoritmos próprios do SailNav e utiliza uma escala de cores para indicar a intensidade:
- Tons Azuis/Brancos: Nebulosidade ligeira ou chuva fraca.
- Tons Amarelos/Laranjas: Precipitação moderada.
- Tons Vermelhos/Escuros: Precipitação intensa ou tempestades.
ℹ️ NOTA INFORMATIVA
A informação meteorológica mostrada é apenas a título orientativo. Trata-se de uma simulação baseada em modelos de previsão e pode não refletir mudanças repentinas locais.
Recomendação: Antes de zarpar e durante a travessia, consulte sempre as previsões meteorológicas oficiais das autoridades marítimas locais e utilize esta função apenas como um complemento visual auxiliar.
AIS (Sistema de Identificação Automática)
O SailNav permite visualizar o tráfego marítimo em tempo real sobreposto na sua carta. Esta função é ideal para ter uma melhor consciência situacional dos barcos que o rodeiam.
Requisitos de Funcionamento
- Ligação à Rede: Ao contrário de um recetor de rádio, este sistema obtém os dados de servidores online. Precisa de ter acesso à internet no seu dispositivo.
- Nível de Zoom: Para não saturar o ecrã, os barcos só aparecem quando faz zoom e se aproxima no mapa (Níveis de zoom superiores a 8). Se se afastar muito, os ícones serão ocultados.
- Serviço Gratuito: O uso desta função não tem custos adicionais na app (sujeito à disponibilidade mencionada anteriormente).
Interpretação Visual (Cores e Tamanhos)
Para facilitar a identificação rápida, os barcos são mostrados seguindo este código de cores:
- ■ Verde: Passageiros.
- ■ Azul Elétrico: Pesca.
- ■ Vermelho: Salvamento (Search & Rescue) e Médico.
- ■ Laranja: Petroleiros/Tanques.
- ■ Amarelo: Carga.
- ■ Azul Escuro: Autoridade, Policial ou Militar.
- ■ Roxo: Recreio e Veleiros.
- ■ Rosa: Alta Velocidade (High Speed Craft).
- ■ Ciano: Especiais e Trabalho (Rebocadores, Pilotos, Dragas, etc.).
- ■ Cinzento: Outros ou Tipo Desconhecido.
Além das cores, a representação gráfica dá-lhe mais informações:
- Tamanho do Ícone: O ícone que vê no ecrã corresponde ao tamanho proporcional do barco real. Isto ajuda a distinguir visualmente um pequeno veleiro de um grande cargueiro.
- Transparência (Dados Antigos): Se vir um barco desenhado de forma semitranslúcida (transparente), significa que a sua posição não foi atualizada recentemente. Tenha cautela extra com estes alvos, pois a sua posição real pode ter variado significativamente.
⚠️ AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE (AIS)
Este NÃO é um sistema AIS por radiofrequência (antena). A informação mostrada é obtida via internet e pode sofrer atrasos (latência) de vários minutos em relação à posição real dos navios. Além disso, nem todos os barcos transmitem AIS ou podem não ser captados pela rede de satélites/antenas terrestres.
NUNCA utilize esta função como única ferramenta para evitar colisões. Mantenha sempre uma vigilância visual e auditiva adequada e utilize radares ou equipamentos AIS homologados por rádio para a tomada de decisões críticas de segurança.
Criação e Edição de Rotas
Criar uma rota no SailNav é um processo intuitivo e flexível. Não precisa de entrar num editor à parte; faz tudo diretamente sobre o mapa.
Criar uma Rota Nova
- Adicionar o primeiro ponto: Faça um toque simples no mapa onde deseja iniciar a sua rota ou onde esteja o seu primeiro destino. Existe um botão inferior para definir se a origem é o barco (habitual) ou o primeiro ponto marcado (para planear a partir de casa).
- Adicionar mais pontos: Continue a tocar no mapa. A linha da rota será desenhada automaticamente.
- Navegação ativada!: Assim que adiciona o primeiro ponto, a navegação ativa-se e os painéis mostram a informação (DTW, BTW...).
Modificar uma Rota Ativa
- Mover um ponto: Mantenha premido um ponto e arraste-o sem soltar.
- Inserir um ponto: Faça um toque simples sobre a linha da rota entre dois pontos existentes.
- Eliminar um ponto: Faça um toque simples diretamente sobre o ponto a eliminar.
Waypoints Guardados
Além dos pontos temporários, pode criar Waypoints permanentes fazendo uma pressão longa no mapa. Para usar um na sua rota, toque no seu ícone e selecione "Adicionar à rota" através de uma pressão longa sobre a ficha informativa.
Barra de Ferramentas Inferior
Cada ícone dá-lhe um controlo rápido sobre uma função específica do mapa.
- Centrar Mapa: Centra o mapa na posição atual do seu barco e ativa o seguimento.
- Origem da Rota: Alterna entre o seu barco ou o primeiro ponto manual como início da rota.
- Mostrar/Ocultar Rasto: Ativa ou desativa a visualização do seu rasto ("track").
- Modo Medição: Ferramenta para medir distância e rumo entre dois pontos (A e B) sem criar uma rota.
- Ocultar Painéis: Mostra ou oculta os indicadores superiores (SOG/Rumo).
- Parar Rota: Cancela e apaga a rota ativa.
- Guardar Rota: Guarda a rota atual em memória para uso futuro.
- Próximo Ecrã: Ir para Navegação.
Painéis de Instrumentos Configuráveis
O SailNav oferece dois ecrãs de instrumentos totalmente personalizáveis: Instrumentos 1 e Instrumentos 2. A ideia é que possa dedicar cada ecrã a um tipo de informação diferente e organizada à sua medida (rumos, tempos, regata, cruzeiro, pesca, combustível, vela ou motor).
Cada painel é uma grelha (grid) que pode desenhar ao seu gosto, mostrando até 24 métricas diferentes por ecrã. Entre os dois painéis, pode ter até 48 indicadores ao seu alcance!
Como Configurar um Painel
A partir do ecrã de Instrumentos 1 ou 2, siga estes passos:
- Pressione o ícone da engrenagem na barra de ferramentas inferior.
- Abrir-se-á a janela de "Panel Configuration" para desenhar a estrutura.
- Linhas (Row): O painel organiza-se por linhas. Adicione novas com "ADD ROW" ou elimine-as com (X).
- Indicadores (Indicators): Em cada linha, escolha quantos dados deseja mostrar (de 1 a 4).
- Tamanho (S, M, G): Atribua um tamanho a cada indicador: Pequeno (S), Médio (M) ou Grande (G).
Como Selecionar os Dados
Com a sua grelha já criada, toque sobre um dos quadrados vazios. Aparecerá uma lista com todas as métricas disponíveis para que escolha qual mostrar nesse espaço.
Índice de Métricas Disponíveis
Aqui tem um resumo de todos os dados que pode adicionar aos seus painéis, organizados por categoria:
- Velocidade e Rumo
- Navegação e Rota
- Gestão do Tempo
- Rendimento (VMG)
- Combustível e Motor
- Dados de Travessia
- Instrumentos Visuais
| Métrica | Abreviatura | Descrição |
|---|---|---|
| Velocidade e Rumo | ||
| Velocidade sobre o Fundo | SOG | A sua velocidade real sobre o fundo marinho. |
| Rumo sobre o Fundo | COG | O seu rumo real (direção de movimento) sobre o fundo. |
| Rumo Magnético | RUMBO | O rumo magnético para o qual a proa do barco aponta (requer sensor). |
| Velocidade Máxima | MAX | A velocidade máxima atingida na travessia atual. |
| Velocidade Média | AVG | A velocidade média da travessia atual. |
| Navegação e Rota | ||
| Waypoint Ativo | WAYPOINT | Mostra o número do waypoint ativo e o total (ex: "1 (3)"). |
| Distância ao Waypoint | DTW | Distância em linha reta até ao próximo ponto da rota. |
| Distância ao Final | DTF | Distância total acumulada até ao destino final da rota. |
| Rumo ao Waypoint | BTW | O rumo que deve tomar para ir direto ao próximo ponto. |
| Distância à Costa | DTL | (Distance To Land) Distância à linha de costa mais próxima. |
| Gestão do Tempo | ||
| Hora Atual | HORA | Mostra a hora atual do dispositivo. |
| Tempo ao Waypoint | TTW | (Time To Waypoint) Tempo estimado para chegar ao próximo ponto. |
| Hora Chegada Waypoint | ETW | (Estimated Time to Waypoint) Hora do relógio à qual chegará ao próximo ponto. |
| Tempo ao Final | TTF | (Time To Finish) Tempo total estimado para completar a rota. |
| Hora Chegada Final | ETF | (Estimated Time to Finish) Hora do relógio estimada de chegada ao destino final. |
| Rendimento (VMG) | ||
| Velocity Made Good | VMG | Velocidade efetiva de aproximação direta ao destino. |
| Eficiência | EFIC | Percentagem de eficiência da VMG em relação à sua velocidade real. |
| Combustível e Motor | ||
| Barra de Combustível | FUEL BAR | Gráfico visual do nível de combustível. |
| Percentagem Combustível | FUEL % | Percentagem numérica restante no depósito. |
| Litros Restantes | FUEL QTY | Quantidade estimada de combustível (L/Gal). |
| Autonomia (Distância) | RNG (DIST) | Milhas estimadas que pode percorrer com o combustível atual. |
| Autonomia (Tempo) | RNG (TIME) | Horas de navegação restantes ao regime atual. |
| Consumo Teórico | CONS (TEO) | Consumo baseado na curva de motor configurada. |
| Consumo Real | CONS (REAL) | Consumo calculado em tempo real. |
| Eficiência Combustível | ECON | Milhas por litro/galão (Economia de combustível). |
| Dados de Travessia | ||
| Distância Percorrida | DIST | Odómetro da travessia atual. |
| Cronómetro | TIM | Tempo decorrido desde o início da travessia. |
| Instrumentos Visuais | ||
| Adernamento | ESCORA | Inclinómetro digital (Ângulo de adernamento/escora). |
| Mini Bússola | COMPASS | Bússola digital simples. |
| Rosa Náutica | COMPÁS | Rosa gráfica com indicadores visuais de rumo e direção ao waypoint. |
| Mini Mapa | MAP | Vista detalhada do mapa de navegação (Cartografia). |
Barra de Ferramentas Inferior
Esta barra de controlo permite gerir a gravação da sua travessia, controlar o motor e mover-se entre os ecrãs.
- Seta Esquerda: Volta ao ecrã de Navegação.
- Play: Inicia ou retoma a gravação da travessia.
- Motor ON/OFF: Prima este botão para registar quando liga ou desliga o motor. Isto é fundamental para que a app calcule o consumo e a autonomia. O ícone ilumina-se em azul quando o motor está ON.
- Pause: Pausa a gravação.
- Guardar: Guarda a travessia gravada em Os Meus Trajetos.
- Stop: Para a gravação e reinicia os dados.
- Configuração (Engranagem): Abre a janela para personalizar a grelha deste painel.
- Seta Direita: Avança para o ecrã de Instrumentos 2 (a partir de Instrumentos 1) ou volta ao mapa (a partir de Instrumentos 2).
Waypoints
Um waypoint é um ponto geográfico individual que guarda por ter um interesse especial para si: o seu porto, o seu destino favorito, uma cala, uma zona de pesca, uma rocha perigosa, etc.
Como Criar um Waypoint
Há duas formas de adicionar um novo waypoint à sua lista:
- A partir do Mapa: Faça uma pressão longa no ponto exato do mapa que deseja guardar.
- Manualmente: Prima o botão flutuante (+) para introduzir um nome e as respetivas coordenadas.
Para facilitar a introdução de dados, pode escolher entre dois formatos: Coordenadas Decimais ou Coordenadas Náuticas. Também pode usar a sua localização atual.
Como Usar os seus Waypoints
- Navegar para um Waypoint ("Ir para"): Toque em qualquer waypoint da lista para ativar a navegação direta para ele.
- Adicionar a uma Rota: No Mapa, os waypoints guardados aparecem com o seu próprio ícone. Pode tocá-los e adicioná-los a uma rota.
- Gerir Waypoints: Prima o ícone (...) para Editar a informação do waypoint ou Eliminá-lo.
Rotas
Esta secção é a sua biblioteca pessoal de rotas. Aqui são guardados todos os trajetos que criou a partir do Mapa, permitindo-lhe ter à mão as suas viagens recorrentes, aproximações a porto ou os seus percursos de pesca favoritos.
O que pode fazer aqui?
- Carregar uma Rota: Toque sobre uma rota para carregá-la no mapa e começar a navegá-la.
- Gerir as suas Rotas: Prima o ícone (...) para abrir um menu com mais opções, como Renomear ou Eliminar.
Conselhos de Utilização
- Guarde a rota de aproximação ao seu porto de abrigo para navegá-la com segurança de noite ou com mau tempo.
- Teve um dia de pesca incrível? Guarde a rota com um nome como "Currico Douradas Set." para repeti-la.
Os Meus Trajetos Guardados
Esta secção é o seu diário de navegação digital. Aqui guarda-se o histórico de todas as viagens que gravou, permitindo-lhe analisar e reviver as suas navegações com um nível de detalhe sem precedentes.
Diferença Chave: Rotas vs. Trajetos
É muito simples: as Rotas são o plano (futuro) e os Trajetos são o registo do que fez (passado). Uma Rota é desenhada para ser seguida, enquanto um Trajeto é a gravação automática do percurso que finalmente realizou.
Análise de um Trajeto Guardado
Quando toca num dos trajetos da lista, abre-se um ecrã de análise detalhada onde pode:
- Visualizar o Percurso: Ver o rasto exato que seguiu, desenhado sobre um mapa e diferenciando entre vela e motor.
- Gerir o Trajeto: Alterar o nome do trajeto guardado ou eliminá-lo permanentemente.
- Consultar Estatísticas Detalhadas: A app decompõe automaticamente as métricas da sua viagem, diferenciando os troços que fez à vela dos que fez a motor. Para cada modo (vela e motor) poderá ver:
- O tempo total de utilização.
- A distância percorrida.
- A velocidade média.
- A velocidade máxima atingida.
Combustível e Motor
Esta secção é o seu centro de controlo para a gestão do combustível. O seu objetivo é oferecer uma estimativa do consumo e do nível de combustível restante, especialmente útil para embarcações que não dispõem de um medidor de nível físico, e como um sistema de verificação para as que o têm.
Através de perguntas muito simples sobre os reabastecimentos e algoritmos internos que combinam os dados do seu motor (configurados em Definições) e o uso real que regista com o botão Motor ON/OFF, o SailNav pode prever a sua autonomia e ajudá-lo a decidir se precisa de reabastecer antes de chegar ao destino.
Indicadores Principais
- LEVEL (%): A percentagem de combustível estimada que resta no depósito.
- FUEL (L): A quantidade estimada de combustível restante em litros.
- DTF (NM): A distância que falta para chegar ao fim da sua rota ativa.
- EFF (NM/L): A sua eficiência de combustível atual, medida em milhas náuticas por litro. Ajuda a encontrar a velocidade de cruzeiro mais económica.
- RANGE (NM): A autonomia estimada em distância que pode percorrer com o combustível restante.
- REAL (L/h): O consumo real por hora que o seu motor está a ter nas condições atuais.
- RANGE (H): A autonomia estimada em tempo se mantiver o regime de motor atual.
- THEOR. (L/h): O consumo teórico por hora do seu motor, segundo os dados que introduziu nas definições.
Histórico de Combustível (Fuel History)
Esta tabela mostra um registo das suas operações: reabastecimentos, reinícios a zero e o consumo calculado em cada troço, permitindo-lhe levar um controlo detalhado.
Alarme de Nível Baixo
Para sua segurança, a aplicação ativará automaticamente um alarme sonoro e visual quando o nível de combustível estimado descer dos 17%.
Barra de Ferramentas Inferior
- Play / Pause / Stop / Guardar: Controlos para a gravação da sua travessia, que funcionam da mesma forma que nos outros ecrãs.
- Motor ON/OFF: O botão chave desta secção. Prima-o para indicar à app quando liga e desliga o motor. É fundamental que registe o seu uso para que os cálculos sejam precisos.
- Configuração (Engrenagem): Leva-o às Definições para que possa introduzir ou modificar os dados do seu motor e depósito.
- Histórico de Reabastecimentos: Abre um ecrã onde pode ver e gerir todo o seu histórico de reabastecimentos.
AVISO DE RESPONSABILIDADE: Todas as métricas desta secção são estimativas teóricas. A sua precisão depende diretamente da correta configuração dos dados do motor e do registo disciplinado do uso do motor e dos reabastecimentos, bem como das condições concretas do estado do mar e do próprio barco. O SailNav não se responsabiliza por decisões tomadas com base nesta informação. O comandante é o único responsável pela segurança e pela correta gestão do combustível a bordo.
Barometria e Informação Astronómica
Esta secção oferece dados sobre a pressão atmosférica para antecipar mudanças no tempo, bem como informações detalhadas sobre o sol e a lua.
Pressão Barométrica
Uma descida brusca da pressão costuma indicar a chegada de mau tempo. Nota: Esta função requer que o seu dispositivo tenha um sensor barométrico integrado.
Dados do Sol e da Lua
Encontrará a hora de nascimento e ocaso do sol e da lua, a fase lunar atual e a data da próxima lua cheia, juntamente com gráficos da sua altitude.
Próximas Melhorias
Estamos a trabalhar para melhorar esta secção e em breve incluiremos uma completa secção de Marés!
Marés
Esta secção fornece uma previsão gráfica das marés para qualquer ponto que selecione no mapa, uma ferramenta essencial para o planeamento de entradas em porto, fundeios ou jornadas de pesca. Tenha em conta que, sendo uma aplicação que não necessita de acesso à internet, os dados fornecidos são aproximados e apenas para fins informativos. Consulte sempre as tabelas de marés oficiais e a cartografia náutica local.
Como Funciona
- Selecionar um Ponto: Toque diretamente sobre o mapa. A cruz vermelha indicará o ponto selecionado e o gráfico inferior será atualizado com a previsão de marés para essa localização.
- Gráfico de Marés: Mostra a variação da altura da maré ao longo do dia. A linha vermelha vertical indica a hora atual.
- Dados Chave: Nos painéis inferiores pode ver a data e hora do gráfico, com a diferença sobre o padrão atual e a hora da próxima preia-mar e baixa-mar.
Barra de Ferramentas
- Minha Posição (GPS): Prima este botão para obter a previsão de marés da sua localização atual.
- Calendário: Permite selecionar uma data futura para consultar as previsões de marés de outros dias.
Aviso Legal: Os dados de marés são aproximados e apenas para fins informativos. Consulte sempre as tabelas de marés oficiais e a cartografia náutica local.
Centro de Segurança (Emergência)
Esta secção dá acesso rápido às ferramentas mais importantes numa situação crítica. Configure-a antes de zarpar!
Funções Disponíveis
- Posição Atual: Mostra as suas coordenadas GPS exatas para as comunicar aos serviços de resgate.
- Chamadas de Emergência: Botões de chamada direta para o Salvamento Marítimo (editável) e para o 112.
- Homem ao Mar (MOB): Marca instantaneamente a posição GPS do incidente e ativa a navegação direta para esse ponto.
- Partilhar Localização: Envia a sua posição para um contacto através do WhatsApp, SMS, etc. (requer ligação).
- Mensagem de Emergência: Modelo editável para uma chamada de socorro (MAYDAY, PAN-PAN, SECURITÉ) por rádio VHF.
Definições
Daqui pode personalizar e configurar o comportamento do SailNav para que se adapte perfeitamente às suas necessidades e às da sua embarcação.
Opções de Configuração
- Idioma: Altere o idioma de toda a aplicação.
- Modo de Ecrã (Dia/Noite): Alterne entre o tema claro e escuro para melhorar a visibilidade ou reduzir o encandeamento.
- Nome do Barco: Personalize o nome da sua embarcação para os registos.
- Combustível: Configure a capacidade do depósito e as curvas de consumo do motor.
- Porto de Abrigo: Estabeleça o seu ponto de retorno ou base habitual.
- Unidades de Medida: Selecione entre o sistema Náutico (milhas, nós) ou Métrico (km, km/h).
- Gestor de Alarmes de Voz: Configuração detalhada de avisos sonoros, raio de fundeio e tolerância de rumo. Ver detalhes abaixo.
- Gestor de Mapas: Gestão de cartas náuticas offline. Ver detalhes abaixo.
- Informação GPS: Estado dos satélites e calibração da bússola. Ver detalhes abaixo.
Gestor de Alarmes e Voz
Este painel é o centro de controlo auditivo do SailNav. Daqui pode gerir tanto os alertas de segurança críticos como configurar um "copiloto virtual" que lhe cante os dados de navegação que lhe interessam.
1. Alarmes Principais e Volume (Zona Superior)
Na parte superior encontrará quatro cartões de acesso rápido:
- MOB (Emergência): Ativa o modo "Hombre ao Mar". É um botão de acesso rápido para situações críticas.
- Âncora (Alarme de Fundeio): Vigia se o barco arrasta/garreia. O número azul indica o raio de segurança em metros. Deve ajustar este número segundo o comprimento do barco, a profundidade e a amarra/corrente lançada. Se sair desse raio, o alarme soará.
- Rumo (Alarme de Governo): Ajuda-o a manter o rumo em travessias longas. O número indica a tolerância em graus. Se o seu rumo se desviar para bombordo ou estibordo para além desses graus, o sistema avisará.
- Volume: Controla a intensidade do som dos alertas da aplicação.
⚠️ IMPORTANTE SOBRE O VOLUME
O controlo de volume do ecrã ajusta apenas a saída de áudio da App. Para garantir que ouve os alarmes:
- Verifique se o volume multimédia geral do seu telefone/tablet está no máximo.
- Se ligar o dispositivo ao sistema de colunas do barco (via Bluetooth ou cabo), certifique-se de que o volume do equipamento de som está alto e a entrada correta selecionada.
2. Avisos de Voz Personalizados (Lista Inferior)
A grande vantagem deste gestor é a sua flexibilidade. Premindo o botão (+), pode criar qualquer tipo de aviso utilizando qualquer métrica disponível na aplicação.
O sistema funciona selecionando uma métrica e aplicando uma lógica:
- Alarmes por Condição (Limite): O sistema vigia um dado e avisa-o apenas se cruzar um limite perigoso.
Exemplo: "Atenção! Distância à costa (DTL) menor de 1 Milha Náutica". Ideal para segurança. - Relatórios Recorrentes (Tempo): O sistema "canta-lhe" o dado periodicamente sem que tenha de olhar para o ecrã.
Exemplo: "Velocidade (SOG): 5.5 nós"... (repetir a cada 2 minutos). Ideal para afinar velas ou manter velocidade de cruzeiro.
Esta capacidade de combinar múltiplas métricas e condições converte o SailNav num sistema de monitorização proativo, permitindo-lhe navegar atento ao que o rodeia.
Nota: Pode aceder a este gestor a partir do menu principal de Definições ou premindo diretamente nos indicadores de alarme da barra superior nos ecrãs de Instrumentos.
⚠️ AVISO DE RESPONSABILIDADE: Embora o sistema de alarmas do SailNav seja uma excelente ferramenta de ajuda à navegação, nunca deve substituir a vigilância humana. Fatores técnicos como a perda de sinal GPS, o esgotamento da bateria ou um volume do dispositivo mal configurado podem impedir o seu funcionamento.
O comandante é o único e último responsável por manter uma vigilância visual e auditiva permanente, bem como por garantir a segurança da embarcação e da tripulação em todos os momentos.
Gestor de Mapas Offline - SailNav Map Server
O SailNav é flexível e permite-lhe navegar com ou sem ligação. Existem 4 formas de gerir a cartografia na aplicação:
- 1. Navegação Online: Se tiver ligação à internet (dados móveis), o mapa é descarregado e atualizado em tempo real à medida que se move.
- 2. Memória Cache (Pré-carga): Se, estando no porto (com WiFi ou cobertura), explorar a zona por onde vai navegar, esses mapas são guardados temporariamente na memória "cache". Depois, em alto mar e sem internet, poderá ver essas zonas que visitou previamente.
- 3. Ficheiros Locais: Pode importar os seus próprios ficheiros de mapas descarregados externamente.
- 4. SailNav Map Server: Descarregue pacotes de mapas completos a partir dos nossos servidores para garantir uma independência total da internet.
O Gestor de Mapas foca-se nestas duas últimas opções, permitindo-lhe gerir ficheiros físicos no seu dispositivo para navegar com segurança e autonomia total.
Adicionar Novos Mapas (+)
Ao premir o botão flutuante (+) no canto inferior, tem duas vias para conseguir mapas:
- Importar mapa Local (Ficheiro): Se conseguiu um mapa compatível por sua conta, use esta opção para o instalar a partir da memória do seu telemóvel.
- Descarregar do SailNav Server: Aceda ao repositório oficial do SailNav. Aqui colocamos à sua disposição mapas de diversas zonas do mundo prontos a descarregar. Este servidor é atualizado periodicamente melhorando a qualidade e quantidade das cartas. Uma vez descarregado, o mapa reside no seu telemóvel e não necessita de nenhum tipo de ligação para funcionar.
Gestão: Ativar, Editar e Apagar
Uma vez instalados os mapas, eles aparecerão na lista do gestor:
- Habilitar/Desabilitar (Interruptor):
- Azul (ON): O mapa está ativo e visível.
- Cinzento (OFF): O mapa está instalado mas oculto.
Conselho: Não é aconselhável ter habilitados simultaneamente vários mapas que cubram a mesma zona geográfica, pois pode afetar a visibilidade e o rendimento. Ative apenas o que necessita.
- Menu de Opções (...): Premindo os três pontos em cada cartão, poderá Editar o nome do mapa para o identificar melhor ou Apagá-lo para libertar espaço.
Visualização no Mapa Geral
Para que saiba sempre que áreas tem cobertas "offline", o SailNav desenha uns retângulos guia no mapa geral de navegação (quando está em níveis de zoom afastados):
- Retângulo Vermelho: Indica a cobertura de um mapa offline que está Habilitado atualmente.
- Retângulo Cinzento: Indica a zona de um mapa que tem descarregado mas que está Desabilitado.
IMPORTANTE - AVISO LEGAL: A cartografia fornecida pelo SailNav, seja online ou offline, deve ser utilizada exclusivamente como ajuda à navegação. Estes mapas não substituem as cartas náuticas oficiais (em papel ou digitais) exigidas pelas autoridades marítimas locais e internacionais. A precisão dos dados não é garantida. O comandante é o único responsável por navegar com precaução, verificar a informação com fontes oficiais e garantir a segurança da embarcação.
Informação GPS e Bússola
Este é o painel de diagnóstico dos sensores do seu dispositivo, útil para verificar a qualidade do sinal GPS e a calibração da bússola.
Estado do GPS
- Satélites (usados / visíveis): Quanto mais satélites em uso, mais precisa será a sua posição.
- Precisão (Accuracy): A margem de erro da sua posição em metros (um número baixo é melhor).
Estado da Bússola
Se a precisão for baixa, a app indicará que deve calibrar a bússola, normalmente movendo o telemóvel no ar desenhando um "8".
Boias e marcas (IALA)
As boias e marcas são auxílios à navegação que sinalizam canais, perigos, zonas especiais e referências de águas seguras. O seu significado é interpretado pela forma, cores/faixas, topo (figura no alto) e características da luz (se forem luminosas).
Zonas IALA
O mundo divide-se em duas regiões para a balizagem lateral. A forma de interpretar bombordo/estibordo muda entre elas (os outros tipos —cardinais, perigo isolado, águas seguras, especiais— são comuns):
- Região A: Europa, África, a maior parte da Ásia, Austrália e Nova Zelândia — ver tabela Região A.
- Região B: América (Norte, Central e Sul), Japão, Coreia, Filipinas — ver tabela Região B.
Diferença fundamental nas marcas laterais de canal: na Região A bombordo = vermelho, estibordo = verde; na Região B é ao contrário: bombordo = verde, estibordo = vermelho.
Principais tipos de marcas
- Laterais (canais): indicam o bombordo/estibordo do canal de entrada.
- Cardinais: situam o perigo em relação aos pontos cardeais (N, E, S, W).
- Perigo isolado: perigo rodeado por águas navegáveis.
- Águas seguras: eixo do canal / ponto de referência; águas praticáveis ao redor.
- Especiais: áreas ou usos (reserva, fundeio, cabos, regatas, etc.).
As luzes são descritas com abreviaturas (ex. Fl relâmpagos, Oc ocultações, Q rápido, etc.)
e padrões (cores/períodos). O topo reforça o tipo (ex. cones empilhados em cardinais).
| Balizagem IALA A | |
|---|---|
| Sinal | Significado |
![]() |
Lateral bombordo (vermelha, forma cilíndrica): Deixe a boia por seu bombordo ao entrar no porto (sentido montante). |
![]() |
Lateral estibordo (verde, forma cónica): Deixe a boia por seu estibordo al entrar no porto. |
![]() |
Bifurcação — canal preferencial a estibordo: Siga o braço de estibordo (corpo vermelho com faixa verde). |
![]() |
Bifurcação — canal preferencial a bombordo: Siga o braço de bombordo (corpo verde com faixa vermelha). |
![]() |
Águas seguras: Centro do canal / eixo da derrota. Vermelho/branco com faixas verticais; topo esférico. |
![]() |
Marca especial (amarela): Zonas ou usos especiais (fundeio, canais de recreio, restrições, etc.). |
![]() |
Perigo isolado: Obstáculo localizado; cores pretas com faixa vermelha; topo com duas esferas pretas. |
![]() |
Cardinal Norte: Preto sobre amarelo; topo ↑ ↑. Deixar pelo Norte. |
![]() |
Cardinal Este: Preto-amarelo-preto; topo ↑ ↓. Deixar pelo Este. |
![]() |
Cardinal Sul: Amarelo sobre preto; topo ↓ ↓. Deixar pelo Sul. |
![]() |
Cardinal Oeste: Amarelo-preto-amarelo; topo ↓ ↑. Deixar pelo Oeste. |
Região B (IALA)
Na Região B as marcas laterais invertem as cores em relação à A: bombordo = verde, estibordo = vermelho. Aplica-se em toda a América (Norte, Central e Sul; Caraíbas), e também no Japão, Coreia e Filipinas. Se navegar fora destas zonas, consulte a Região A.
| Balizagem IALA B | |
|---|---|
| Sinal | Significado |
![]() |
Lateral bombordo (verde, cilíndrica): Deixe a boia por seu bombordo ao entrar no porto. |
![]() |
Lateral estibordo (vermelha, cónica): Deixe a boia por seu estibordo ao entrar no porto. |
![]() |
Bifurcação — canal preferencial a estibordo: Siga o braço de estibordo (corpo vermelho com faixa verde). |
![]() |
Bifurcação — canal preferencial a bombordo: Siga o braço de bombordo (corpo verde com faixa vermelha). |
![]() |
Águas seguras (vermelho/branco, esfera). Igual em A e B. |
![]() |
Marca especial (amarela). Igual em A e B. |
![]() |
Perigo isolado (preto com faixa vermelha, duas esferas). Igual em A e B. |
![]() |
Cardinais N/E/S/W: iguais em A e B (cores preto/amarelo e topos em forma de cones). |
Luzes de faróis
Nas cartas, cada farol tem uma codificação que descreve como brilha para poder identificá-lo à noite. A legenda indica o tipo de luz, cor, período, e às vezes a altura e o alcance.
Formato típico: Tipo (grupo) Cor Período Altura Alcance.
Exemplo: Fl(3) W 10s 15m 12M = grupo de 3 relâmpagos (Fl(3)), branco (W),
período 10 s, altura 15 m, alcance 12 milhas.
- Tipos comuns:
Flrelâmpagos,LFlrelâmpago longo,Ococultações,Isoisofase,Q/VQrápido / muito rápido,MoMorse (ex.Mo(A)). - Cores:
Wbranco,Rvermelho,Gverde,Yamarelo. - Setores: na carta verá arcos vermelho/verde/branco indicando por onde se vê cada cor.
| Luzes de faróis (características na carta) | |
|---|---|
| Ícone | O que significa |
![]() |
F (Fixa): luz contínua acesa. Ex.: F W (branca fixa). |
![]() |
Fl (Relâmpago): acendimento breve, apagado mais longo. Ex.: Fl W 5s. |
![]() |
LFl (Relâmpago longo): relâmpago de ≥2 s. Ex.: LFl W 10s. |
![]() |
Oc (Ocultação): acesa a maior parte do tempo, com breves apagados. Ex.: Oc G 6s. |
![]() |
Iso (Isofásica): mesmo tempo acesa e apagada. Ex.: Iso Y 4s. |
![]() |
Q (Cintilante): relâmpagos rápidos (~1/s). VQ = muito rápidos. |
![]() |
VQ (Muito cintilante): mais rápido que Q. Ex.: VQ(3) 10s. |
![]() |
Fl(2): grupo de 2 relâmpagos por período. Ex.: Fl(2) W 10s. |
![]() |
Fl(3): grupo de 3 relâmpagos por período. Ex.: Fl(3) W 15s. |
![]() |
Mo(A): Morse da letra indicada. Ex.: Mo(A) W 6s. |
![]() |
Setores WRG: cores distintas conforme a sua marcação (W=branco, R=vermelho, G=verde). Ex.: Fl WRG 10s. |
Setores: muitos faróis mostram setores R/G/W com rumos/ângulos. Na carta desenham-se leques de cores com limites em graus verdadeiros.
Símbolos de cartografia
Referência rápida baseada na simbologia INT/INT1 (IHO). Os estilos podem variar ligeiramente conforme a editora. Nas cartas portuguesas, as sondas costumam vir em metros com decimais.
Sondas e fundos
| Ícone | Significado |
|---|---|
| Sonda (profundidade) — em metros (ex. 7.4 m). Em algumas cartas antigas: pés/braças. | |
| Isóbata/curva batimétrica — linha de igual profundidade (etiqueta em metros). | |
| Natureza do fundo — abreviaturas: S (areia), M (vaza/lama), R (rocha), Sh (conchas), G (cascalho), Co (coral), St (pedra). |
Perigos e obstruções
| Ícone | Significado |
|---|---|
| Rocha que aflora (perigo à superfície). | |
| Rocha submersa com sonda conhecida (ex. 2.1 m). | |
| Navio afundado (wreck) perigoso — emerso, ou coberto com pouca água (ver etiqueta de sonda se existir). | |
| Obstáculo / Sonda duvidosa — símbolo genérico quando a natureza não é conhecida com certeza. | |
| Tubagem/Cabo submarino — evitar fundear ou arrastar artes. |
Auxílios à navegação (símbolos)
| Ícone | Significado |
|---|---|
| Farol (pode incluir setores de luz). | |
Notação de luz — Fl(3) 10s 15m 12M = grupo de 3 relâmpagos a cada 10 s,
altura 15 m sobre o nível de referência, alcance 12 milhas.
|
|
| Alinhamento (leading line) — linha para alinhar com marcas para seguir um rumo seguro. | |
| Perigo isolado — balizado com marca de perigo isolado; águas navegáveis ao redor. | |
| Águas seguras — marca que indica águas praticáveis em todos os setores. |
Zonas e restrições
| Ícone | Significado |
|---|---|
| Área proibida/restrita — não entrar (consultar legenda/avisos aos navegantes para detalhes). | |
| Zona de fundeio — permitida/limitada conforme etiqueta. | |
| Emissário/descarga — zona a evitar (proibido fundear ou pescar com artes). |
Correntes e marés
| Ícone | Significado |
|---|---|
| Corrente — direção (verdadeira) e velocidade em kn (às vezes por horas de maré). | |
| Marés (referências) — pontos com dados de altura/horários (ver notas da carta e tabela de marés). |
Sugestão: combine esta secção com Boias IALA e Luzes de faróis. Para alterações recentes: consultar Avisos aos Navegantes.
Luzes de navegação em barcos
As luzes de navegação permitem ver e ser visto, e identificar o tipo e rumo relativo de um navio entre o pôr e o nascer do sol, ou em visibilidade reduzida.
Conjunto básico (segundo RIPEAM/COLREG):
- Luz de mastro (masthead) — branca, setor
225°a vante (112,5° por cada bordo). Apenas para navios a motor. - Luzes de bordo (sidelights) — encarnada (vermelha) a bombordo e verde a estibordo, setor
112,5°cada uma (visível de proa até 22,5° à ré do través). - Luz de alcanço (stern) — branca, setor
135°à ré. - Luz circular (all-round) — luz visível em
360°(branca/encarnada/verde/amarela conforme o caso).
Casos habituais:
- Veleiro (só à vela): apenas sidelights + stern. Opcional tricolor no topo do mastro (barcos < 20 m) ou luzes encarnada/verde + branca de alcanço separadas.
- Veleiro com motor: é considerado a motor ⇒ adiciona masthead (e de dia, cone “ápice para baixo”).
- Rebocando: luz de alcanço amarela além da branca; luzes adicionais conforme o comprimento do reboque.
- Pesca/arrastão: combinações “encarnada sobre branca” / “verde sobre branca” (conforme a arte) + sidelights/ stern.
- Sem governo (NUC): encarnada sobre encarnada (360°) + sidelights/stern se tiver seguimento.
- Capacidade de manobra restrita (RAM): encarnada-branca-encarnada (360°).
- Piloto: branca sobre encarnada (360°).
Os alcances luminosos variam com o comprimento (ex., < 12 m ≈ 2–3 M; maiores comprimentos, maior alcance). Nas cartas podem mostrar-se setores de cor de faróis; nos navios, os setores são fixos por regulamento.
| Luzes de navegação – Barcos (COLREG) | |
|---|---|
| Ícone | Significado |
![]() |
Mastro (branca, 225°) — luz de proa até 22,5° à ré do través de cada bordo. |
| Bordo bombordo (encarnada, 112,5°). | |
| Bordo estibordo (verde, 112,5°). | |
| Popa (branca, 135°). | |
| Circular (360° branca): fundeio (<50 m: 1 na proa; ≥50 m: 1 proa + 1 popa mais baixa). | |
|
|
Sem governo (NUC): duas encarnadas circulares (se tiver seguimento, também bordos/popa). |
|
|
Capacidade de manobra restrita (RAM): encarnada / branca / encarnada circular (mais luzes próprias se aplicável). |
|
|
Condicionado pelo seu calado (CBD, >50 m): três encarnadas circulares. |
|
|
Arrastão (trawl): verde sobre branca circular (bordos/popa se tiver seguimento). |
|
|
Pescando (não arrasto): encarnada sobre branca circular (bordos/popa se tiver seguimento). |
|
|
Piloto: branca sobre encarnada circular (mais luzes de navegação se as houver). |
|
|
Rebocando: popa amarela (135°) por cima da de popa branca; mastro de reboque (2–3 brancas) conforme o comprimento. |
Sinais de dia (Day Shapes)
Figuras pretas exibidas de dia para indicar a situação do navio (equivalentes diurnos de muitas luzes noturnas). Tamanhos e posições reais variam conforme o comprimento; aqui mostram-se esquematicamente.
| Sinal | Significado |
|---|---|
| Fundeado — 1 esfera na proa. | |
| Encalhado (varado) — 3 esferas em linha vertical. | |
| Sem governo (NUC) — 2 esferas em vertical. | |
| Capacidade de manobra restrita (RAM) — esfera–losango–esfera. | |
| Condicionado pelo seu calado (CBD) — 1 cilindro. | |
| Em pesca (artes que restrigem a manobra) — 2 cones com ápices juntos. | |
| À vela com motor em marcha — 1 cone com ápice para baixo. | |
| Rebocando com reboque de ≥ 200 m — 1 losango (o rebocado, se puder, também na sua extremidade). | |
| Trabalhos de dragagem ou obstrução — Lado não praticável: 2 esferas. | |
| Trabalhos de dragagem — Lado praticável: 2 losangos. | |
| Varredura de minas — 3 esferas formando um triângulo (manter-se bem afastado). |
Nota: Em trabalhos de dragagem mostram-se ambos os lados (2 esferas = não praticável, 2 losangos = praticável). O uso destes sinais depende da atividade e do tamanho do navio (ver RIPEAM/Regras 27–30).
Manobras e prioridades (RIPEAM)
Ordem geral de prioridade entre navios
- Sem governo (NUC)
- Capacidade de manobra restrita (RAM)
- Condicionado pelo seu calado (CBD)
- Em pesca (com artes que limitem a manobra)
- À vela (quando não usa motor)
- A motor (power-driven)
- Hidroaviões / WIG
- Ultrapassagem: quem ultrapassa cede sempre (Regra 13).
- Canal estreito (Regra 9): não estorvar navios que só possam navegar dentro do canal.
- TSS (Regra 10): não impedir o trânsito; cruzar com ângulo adequado.
- Fundeado/encalhado: não é “preferência”, é advertência; mantenha distância segura.
- Além das preferências anteriores, quando dois barcos estão à vista um do outro:
Convenção visual:
verde = mantém (stand-on);
vermelho = cede (give-way).
O seu barco é desenhado sempre para cima.
| Ícone | Descrição |
|---|---|
![]() |
A motor — encontro de proa (head-on) Ambos alteram para estibordo para se cruzarem por bombordo. |
![]() |
A motor — cruzamento (o outro vem por estibordo) Você cede: altere para estibordo e passe pela popa dele. (Regra 15) |
![]() |
A motor — cruzamento (o outro vem por bombordo) Você mantém; o outro cede a estibordo e passa pela sua popa. |
![]() |
A motor — ultrapassagem Quem ultrapassa cede sempre, com manobra segura e clara. (Regra 13) |
![]() |
Vela vs vela — amuras opostas Tenho preferência. Cede o que estiver com amuras a bombordo (recebo vento por estibordo). (Regra 12) |
![]() |
Vela vs vela — amuras opostas Não tenho preferência. Cede o que estiver com amuras a bombordo (recebo vento por bombordo). (Regra 12) |
![]() |
Vela vs vela — mesma amura Tenho preferência. Cede o de barlavento ao de sotavento. Estou em sotavento. (Regra 12) |
![]() |
Vela vs vela — mesma amura Não tenho preferência. Cede o de barlavento ao de sotavento. Estou em barlavento. (Regra 12) |
Sinais sonoros no mar
Convenção: • = apito curto (~1 s) / — = apito prolongado (4–6 s).
| Sinal | Significado / Quando usar |
|---|---|
| Manobras à vista (Regra 34) | |
| • | Alterando o meu rumo para estibordo. |
| •• | Alterando o meu rumo para bombordo. |
| ••• | Estou a dar atrás. |
| ••••• (ou mais, rajadas curtas) | Dúvida / Perigo imediato. Não entendo a sua manobra ou creio haver risco de abalroamento. |
| — (em alinhamentos ou curvas) | Advertência em visibilidade limitada local (ex. entrada num recôncavo/braço de mar). |
| — — • (canal: intenção de ultrapassar por estibordo) | Canal Estreito (34.c): “Pretendo ultrapassá-lo por estibordo”. Resposta de acordo: — • — •. |
| — — • • (canal: intenção de ultrapassar por bombordo) | Canal Estreito (34.c): “Pretendo ultrapassá-lo por bombordo”. Resposta de acordo: — • — •. |
| Visibilidade reduzida (Regra 35) | |
| — (cada ≤ 2 min) | Navio a motor com seguimento (em navegação). |
| — — (cada ≤ 2 min) | Navio a motor sem seguimento (sob máquinas, mas parado). |
| — • • (cada ≤ 2 min) | Navio que não seja a motor com seguimento (vela), ou pesca, ou manobra restrita, ou sem governo, ou rebocando. |
| — • • • (cada ≤ 2 min) | Navio rebocado com guarnição a bordo (se puder), após o sinal do rebocador. |
| ••••• (sinal extra) | Navio piloto em serviço: pode adicionar ••••• além dos sinais anteriores. |
| Fundeado / Encalhado (Regra 35 & 30) | |
| Sino 5 s (cada ≤ 1 min) | Fundeado < 100 m: toque rápido de sino por 5 s na proa. |
| Sino 5 s + Gongo 5 s | Fundeado ≥ 100 m: sino na proa e gongo na popa, ambos ~5 s. |
| Sino 3 pancadas + 5 s + 3 pancadas | Encalhado: antes e depois do sino rápido de 5 s, dar três pancadas separadas. |
| — (além do sino) | Fundeado (opcional): um apito prolongado para avisar navios que se aproximam. |
Nota: os sinais de ultrapassagem em canal (— — • / — — • • / resposta — • — •) aplicam-se segundo a Regra 34(c) do Regulamento Internacional. Em águas interiores podem existir variantes locais.
Bandeiras a bordo (ICS + Etiqueta)
Além das bandeiras do Código Internacional de Sinais (ICS) para mensagens —ver tabela A–Z e 0–9—, os barcos usam bandeiras de nacionalidade, cortesia e clube/armador com localizações e tamanhos padronizados a nível internacional.
Ordem e localização
- Pavilhão nacional (ensign): na popa (pau da bandeira). É a bandeira principal do navio.
- Bandeira de cortesia: do país visitado, no vau de estibordo (starboard spreader) do mastro.
- Galhardete de clube / burgee: no topo do mastro (se o comprimento e instrumentação permitirem) ou no vau de bombordo.
- Bandeira “Q” (amarela): ao entrar num país antes do despacho, no vau de estibordo até completar as formalidades.
Em navios sem mastro (lanchas), o pavilhão na popa e as restantes num pau auxiliar conforme a disposição do barco.
Tamanhos orientativos
- Pavilhão nacional: altura ≈ 1/40–1/50 do comprimento (LOA). Ex.: barco 10 m → pavilhão de ~20–25 cm de altura (proporção 2:3 ou 3:5 conforme o país).
- Cortesia: algo menor que o pavilhão (≈ 70–80% da sua altura).
- Burgee/clube: tamanho reduzido, triangular/retangular conforme o design do clube.
Se tiver dúvidas, use a regra prática: que o pavilhão seja visível e proporcionado sem “arrastar”.
- Horário de içar: normalmente desde o nascer até ao pôr do sol (no porto, içar/arriar cerimonial às horas locais).
- Respeito: evite bandeiras desbotadas/rasgadas; não combine múltiplos pavilhões nacionais.
| Bandeira | Significado |
|---|---|
![]() |
A (Alfa): Tenho mergulhador na água; mantenha-se afastado e reduza a velocidade. |
![]() |
B (Bravo): Carregando/descarregando mercadoria perigosa (explosivos). |
![]() |
C (Charlie): Sim / Afirmativo. |
![]() |
D (Delta): Mantenha-se afastado; manobro com dificuldade. |
![]() |
E (Echo): Estou a alterar o meu rumo para estibordo. |
![]() |
F (Foxtrot): Avaria; comunique comigo. |
![]() |
G (Golf): Preciso de piloto. |
![]() |
H (Hotel): Piloto a bordo. |
![]() |
I (India): Estou a alterar o meu rumo para bombordo. |
![]() |
J (Juliet): Tenho incêndio a bordo e transporto carga perigosa: mantenha-se bem afastado. (Também usada para: Estou à deriva). |
![]() |
K (Kilo): Desejo comunicar com você. |
![]() |
L (Lima): Pare o seu navio imediatamente. |
![]() |
M (Mike): O meu navio está parado e sem seguimento. |
![]() |
N (November): Não / Negativo. |
![]() |
O (Oscar): Homem ao mar. |
![]() |
P (Papa): Todo o pessoal deve regressar a bordo (no porto). |
![]() |
Q (Quebec): O meu navio está indene e peço livre prática (sanidade). |
![]() |
R (Romeo): Recebido. |
![]() |
S (Sierra): Estou a fazer força atrás. |
![]() |
T (Tango): Mantenha-se afastado; estou a pescar em parelha. |
![]() |
U (Uniform): Você dirige-se para um perigo. |
![]() |
V (Victor): Preciso de assistência. |
![]() |
W (Whiskey): Preciso de assistência médica. |
![]() |
X (X-ray): Pare o que está a fazer e preste atenção aos meus sinais. |
![]() |
Y (Yankee): Estou a garrear (a âncora arrasta). |
![]() |
Z (Zulu): Preciso de rebocador. (Pesca: largando artes.) |
![]() |
0: Número zero. |
![]() |
1: Número um. |
![]() |
2: Número dois. |
![]() |
3: Número três. |
![]() |
4: Número quatro. |
![]() |
5: Número cinco. |
![]() |
6: Número seis. |
![]() |
7: Número sete. |
![]() |
8: Número oito. |
![]() |
9: Número nove. |
Código Morse (Internacional)
O Morse representa letras e números com pontos (·) e traços (—).
Ritmo: ponto = 1 unidade, traço = 3, espaço entre sinais de uma letra = 1,
entre letras = 3, entre palavras = 7. SOS escreve-se unido: ···———···.
| Letras A–Z | |
|---|---|
| Letra | Código |
| A | · — |
| B | — · · · |
| C | — · — · |
| D | — · · |
| E | · |
| F | · · — · |
| G | — — · |
| H | · · · · |
| I | · · |
| J | · — — — |
| K | — · — |
| L | · — · · |
| M | — — |
| N | — · |
| O | — — — |
| P | · — — · |
| Q | — — · — |
| R | · — · |
| S | · · · |
| T | — |
| U | · · — |
| V | · · · — |
| W | · — — |
| X | — · · — |
| Y | — · — — |
| Z | — — · · |
| Números | |
|---|---|
| Número | Código |
| 0 | — — — — — |
| 1 | · — — — — |
| 2 | · · — — — |
| 3 | · · · — — |
| 4 | · · · · — |
| 5 | · · · · · |
| 6 | — · · · · |
| 7 | — — · · · |
| 8 | — — — · · |
| 9 | — — — — · |
| Sinais (frequentes) | |
|---|---|
| Sinal | Código |
| . | · — · — · — |
| , | — — · · — — |
| ? | · · — — · · |
| / | — · · — · |
| = | — · · · — |
| + | · — · — · |
| - | — · · · · — |
| " | · — · · — · |
| @ | · — — · — · |
Vento – Escala Beaufort
A escala Beaufort classifica a intensidade do vento pelos seus efeitos no mar e na superfície. Conversão útil: 1 kn = 1,852 km/h.
| Força | Descrição | Vento | Estado do mar (aprox) |
|---|---|---|---|
| 0 | Calma | kn: 0 km/h: 0 |
Mar como um espelho |
| 1 | Aragem | kn: 1–3 km/h: 2–5 |
Rugeretes apenas visíveis |
| 2 | Brezinha | kn: 4–6 km/h: 7–11 |
Pequenas ondas, cristas sem espuma |
| 3 | Breve | kn: 7–10 km/h: 13–19 |
Ondas longas, poucas cristas |
| 4 | Moderado | kn: 11–16 km/h: 20–30 |
Mar encrespado; cristas frequentes |
| 5 | Fresco | kn: 17–21 km/h: 31–39 |
Mar de pequena vaga; alguns borrifos |
| 6 | Muito fresco | kn: 22–27 km/h: 41–50 |
Mar de vaga; espuma branca contínua |
| 7 | Forte | kn: 28–33 km/h: 52–61 |
Mar de grande vaga; borrifos frequentes |
| 8 | Muito forte | kn: 34–40 km/h: 63–74 |
Mar alterado; cristas rebentando |
| 9 | Temporal | kn: 41–47 km/h: 76–87 |
Mar grosso; visibilidade reduzida pelos borrifos |
| 10 | Temporal forte | kn: 48–55 km/h: 89–102 |
Mar muito grosso; ondas grandes e rebentando |
| 11 | Temporal violento | kn: 56–63 km/h: 104–117 |
Mar excecionalmente grosso; cristas rolantes, borrifos intensos |
| 12 | Furacão | kn: ≥ 64 km/h: ≥ 118 |
Mar fenomenal; mar branca de espuma e borrifos |
Intervalos arredondados habituais. O estado do mar depende também do fetch, corrente e batimetria.






































































