SailNav. Rechercher

SailNav

SailNav. Sommaire de l'Aide

Informations Nautiques



Naviguer dans l'Application - Premiers Pas

Bienvenue à bord ! SailNav est votre outil de navigation conçu pour fonctionner totalement HORS-LIGNE. Cela garantit un fonctionnement fiable en haute mer et dans les zones sans couverture, car la cartographie et le GPS ne consomment pas de données.

Il est conçu comme une solution principale pour les petites embarcations sans instruments ou comme un système de secours essentiel pour tout type de bateau. Note : Seules les fonctions d'information en temps réel (Météo et AIS) nécessitent un accès au réseau pour se mettre à jour.

SailNav

Configuration Initiale : Préparer la Traversée

Avant de commencer, rendez-vous dans le menu Paramètres pour personnaliser votre application. Vous pourrez y définir la langue, le nom du bateau, les unités de mesure, les données sur votre moteur, le port d'attache ou d'autres aspects importants.

Il est également fortement recommandé de configurer la section Urgence avec les numéros de téléphone de sauvetage et d'assistance locaux.

De plus, c'est le moment idéal pour vous familiariser avec deux outils clés : le Gestionnaire de Cartes et le Gestionnaire d'Alarmes. Les connaître et les configurer avant de lever l'ancre est un avantage majeur, car vous vous assurerez d'avoir toute la cartographie nécessaire téléchargée pour l'utilisation hors-ligne et vous pourrez établir un système de surveillance personnalisé pour votre sécurité.

Une fois tout prêt, vous serez paré pour tirer le meilleur parti de SailNav et profiter d'une navigation sûre et fiable.


Instruments

La section Instruments est composée de quatre écrans différents :

Écran des Instruments

Pour se déplacer entre les écrans, il existe deux méthodes :

Pour quitter la section Instruments et revenir au menu principal ou à l'écran précédent, vous pouvez utiliser :


Alarmes et Boutons Supérieurs

La barre supérieure a été conçue pour regrouper et accéder aux fonctions de sécurité et vous offrir des informations d'état d'un seul coup d'œil.

Barre supérieure avec boutons d'alarme et fonctions.

Note sur le Volume des Alarmes

Important ! Pour que les alarmes retentissent, deux conditions doivent être remplies : le volume des alarmes de l'application (qui se configure dans le Gestionnaire d'Alarmes ou Paramètres) doit être élevé, et le volume multimédia de votre appareil doit également être à un niveau audible.

Ouvrir Instruments


Cartes et Itinéraires

Ceci est l'écran principal de navigation de SailNav. De là, vous pouvez visualiser votre position, votre cap et votre vitesse en temps réel, gérer les couches visuelles, consulter la météo et le trafic maritime, et bien sûr, planifier vos itinéraires.

Écran de Carte et Itinéraires de SailNav avec l'interface principale.

Sur le côté de l'écran, vous trouverez une flèche dépliable. En appuyant dessus, une barre d'outils s'ouvre avec des fonctions avancées de visualisation. De haut en bas, vous trouverez :

Barre d'outils latérale déployée.

(*) Avis sur les fonctions en ligne : Ces fonctions (Météo et AIS) nécessitent un accès au réseau (Internet) pour obtenir des données. Elles sont maintenues de manière gratuite comme complément supplémentaire, tant que les coûts des serveurs de données le permettent.


Météo : Prévision de Nuages et Pluie

En activant le bouton météo, SailNav superpose une couche animée sur la carte qui montre la prévision de mouvement de la nébulosité et des précipitations pour les prochaines heures. Cet outil visuel vous permet d'anticiper si une dépression ou un front de pluie se dirige vers votre route.

Visualisation de la couche météo avec prévision de pluie.

Comment l'interpréter

La carte est générée par les algorithmes propres de SailNav et utilise une échelle de couleurs pour indiquer l'intensité :

  • Tons Bleus/Blancs : Nébulosité légère ou pluie faible.
  • Tons Jaunes/Oranges : Précipitations modérées.
  • Tons Rouges/Sombres : Précipitations intenses ou orages.

ℹ️ NOTE INFORMATIVE

L'information météorologique affichée est uniquement à titre indicatif. Il s'agit d'une simulation basée sur des modèles de prédiction qui peut ne pas refléter des changements soudains locaux.

Recommandation : Avant de lever l'ancre et pendant la traversée, consultez toujours les bulletins météo officiels des autorités maritimes locales et n'utilisez cette fonction que comme un complément visuel auxiliaire.


AIS (Système d'Identification Automatique)

SailNav permet de visualiser le trafic maritime en temps réel superposé sur votre carte. Cette fonction est idéale pour avoir une meilleure conscience situationnelle des navires qui vous entourent.

Visualisation des navires AIS sur la carte.

Conditions de Fonctionnement

  • Connexion au Réseau : Contrairement à un récepteur radio, ce système obtient les données de serveurs en ligne. Vous devez avoir un accès internet sur votre appareil.
  • Niveau de Zoom : Pour ne pas saturer l'écran, les navires n'apparaissent que lorsque vous zoomez et vous rapprochez de la carte (niveaux de zoom supérieurs à 8). Si vous vous éloignez trop, les icônes seront masquées.
  • Service Gratuit : L'utilisation de cette fonction n'a pas de coût supplémentaire dans l'application (sous réserve de la disponibilité mentionnée précédemment).

Interprétation Visuelle (Couleurs et Tailles)

Pour vous faciliter l'identification rapide, les navires sont affichés selon ce code de couleurs :

  • Vert : Passagers.
  • Bleu Électrique : Pêche.
  • Rouge : Sauvetage (Search & Rescue) et Médical.
  • Orange : Pétroliers.
  • Jaune : Cargo.
  • Bleu Foncé : Autorité, Police ou Militaire.
  • Violet : Plaisance et Voiliers.
  • Rose : Navires à Grande Vitesse (High Speed Craft).
  • Cyan : Spéciaux et Travaux (Remorqueurs, Pilotes, Dragues, etc.).
  • Gris : Autres ou Type Inconnu.

En plus des couleurs, la représentation graphique vous donne plus d'informations :

  • Taille de l'Icône : L'icône que vous voyez à l'écran correspond à la taille proportionnelle du navire réel. Cela vous aide à distinguer visuellement un petit voilier d'un grand cargo.
  • Transparence (Données anciennes) : Si vous voyez un navire dessiné de façon semi-translucide (transparent), cela signifie que sa position n'a pas été mise à jour récemment. Soyez particulièrement prudent avec ces cibles, car leur position réelle pourrait avoir varié de manière significative.

⚠️ AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ IMPORTANT (AIS)

Ceci n'est PAS un système AIS par radiofréquence (antenne). L'information affichée est obtenue via internet et peut subir des retards (latence) de plusieurs minutes par rapport à la position réelle des navires. De plus, tous les navires ne transmettent pas en AIS ou peuvent ne pas être captés par le réseau de satellites/antennes terrestres.

N'utilisez JAMAIS cette fonction comme unique outil pour éviter les collisions. Maintenez toujours une veille visuelle et auditive adéquate et utilisez des équipements radar ou AIS homologués par radio pour la prise de décisions critiques de sécurité.

Création et Édition d'Itinéraires

Créer un itinéraire dans SailNav est un processus intuitif et flexible. Vous n'avez pas besoin d'entrer dans un éditeur séparé ; vous faites tout directement sur la carte.

Créer un Nouvel Itinéraire

  1. Ajouter le premier point : Faites un simple toucher sur la carte là où vous souhaitez commencer votre itinéraire ou là où se trouve votre première destination. Il existe un bouton inférieur pour définir si l'origine est le bateau (habituel) ou le premier point marqué (pour planifier depuis chez soi).
  2. Ajouter plus de points : Continuez à toucher la carte. La ligne de l'itinéraire se dessinera automatiquement.
  3. Navigation activée ! : Dès que vous ajoutez le premier point, la navigation s'active et les panneaux affichent les informations (DTW, BTW...).

Modifier un Itinéraire Actif

Waypoints Enregistrés

En plus des points temporaires, vous pouvez créer des Waypoints permanents en faisant une pression longue sur la carte. Pour en utiliser un dans votre itinéraire, touchez son icône et sélectionnez "Ajouter à l'itinéraire" via une pression longue sur la fiche.

Barre d'Outils Inférieure

Chaque icône vous donne un contrôle rapide sur une fonction spécifique de la carte.

Barre d'outils de la carte
  1. Centrer la Carte : Centre la carte sur la position actuelle de votre bateau et active le suivi.
  2. Origine de l'Itinéraire : Alterne entre votre bateau ou le premier point manuel comme début de l'itinéraire.
  3. Afficher/Masquer le Tracé : Active ou désactive la visualisation de votre sillage ("track").
  4. Mode Mesure : Outil pour mesurer la distance et le cap entre deux points (A et B) sans créer d'itinéraire.
  5. Masquer les Panneaux : Affiche ou masque les indicateurs supérieurs (SOG/Cap).
  6. Arrêter l'Itinéraire : Annule et efface l'itinéraire actif.
  7. Enregistrer l'Itinéraire : Enregistre l'itinéraire actuel en mémoire pour une utilisation future.
  8. Écran Suivant : Aller à Navigation.

Ouvrir la Carte



Panneaux d'Instruments Configurables

SailNav vous propose deux écrans d'instruments totalement personnalisables : Instruments 1 et Instruments 2. L'idée est que vous puissiez dédier chaque écran à un type d'information différent et organisé à votre mesure (caps, temps, régate, croisière, pêche, carburant, voile ou moteur).

Chaque panneau est une grille (grid) que vous pouvez concevoir à votre goût, affichant jusqu'à 24 métriques différentes par écran. Entre les deux panneaux, vous pouvez avoir jusqu'à 48 indicateurs à portée de main !

Exemple d'un panneau d'instruments configuré.

Comment Configurer un Panneau

Depuis l'écran Instruments 1 ou 2, suivez ces étapes :

  1. Appuyez sur l' icône de l'engrenage dans la barre d'outils inférieure.
  2. La fenêtre de "Panel Configuration" s'ouvrira pour concevoir la structure.
Écran de configuration du panneau d'instruments.

Comment Sélectionner les Données

Une fois votre grille créée, touchez l'une des cases vides. Une liste s'affichera avec toutes les métriques disponibles pour que vous choisissiez laquelle afficher dans cet espace.


Index des Métriques Disponibles

Voici un résumé de toutes les données que vous pouvez ajouter à vos panneaux, organisées par catégorie :

Métrique Abréviation Description
Vitesse et Cap
Vitesse sur le Fond SOG Votre vitesse réelle sur le fond marin.
Cap sur le Fond COG Votre cap réel (direction du mouvement) sur le fond.
Cap Magnétique CAP Le cap magnétique vers lequel pointe la proue de votre bateau (nécessite un capteur).
Vitesse Maximale MAX La vitesse maximale atteinte lors de la traversée actuelle.
Vitesse Moyenne AVG La vitesse moyenne de la traversée actuelle.
Navigation et Itinéraire
Waypoint Actif WAYPOINT Affiche le numéro du waypoint actif et le total (ex : "1 (3)").
Distance au Waypoint DTW Distance en ligne droite jusqu'au prochain point de l'itinéraire.
Distance à la Fin DTF Distance totale accumulée jusqu'à la destination finale de l'itinéraire.
Cap au Waypoint BTW Le cap que vous devez prendre pour aller direct au prochain point.
Distance à la Côte DTL (Distance To Land) Distance jusqu'à la ligne de côte la plus proche.
Gestion du Temps
Heure Actuelle HEURE Affiche l'heure actuelle de l'appareil.
Temps au Waypoint TTW (Time To Waypoint) Temps estimé pour arriver au prochain point.
Heure Arrivée Waypoint ETW (Estimated Time to Waypoint) Heure à la montre à laquelle vous arriverez au prochain point.
Temps à la Fin TTF (Time To Finish) Temps total estimé pour compléter l'itinéraire.
Heure Arrivée Finale ETF (Estimated Time to Finish) Heure à la montre estimée d'arrivée à la destination finale.
Performance (VMG)
Velocity Made Good VMG Vitesse effective de rapprochement direct vers la destination.
Efficacité EFFIC Pourcentage d'efficacité de la VMG par rapport à votre vitesse réelle.
Carburant et Moteur
Barre de Carburant BARRE FUEL Graphique visuel du niveau de carburant.
Pourcentage Carburant FUEL % Pourcentage numérique restant dans le réservoir.
Litres Restants QTÉ FUEL Quantité estimée de carburant (L/Gal).
Autonomie (Distance) RNG (DIST) Milles estimés que vous pouvez parcourir avec le carburant actuel.
Autonomie (Temps) RNG (TIME) Heures de navigation restantes au régime actuel.
Consommation Théorique CONS (THÉO) Consommation basée sur la courbe moteur configurée.
Consommation Réelle CONS (RÉEL) Consommation calculée en temps réel.
Efficacité Carburant ECON Milles par litre/galon (Économie de carburant).
Données de Traversée
Distance Parcourue DIST Odomètre de la traversée actuelle.
Chronomètre TIM Temps écoulé depuis le début de la traversée.
Instruments Visuels
Gîte GÎTE Inclinomètre numérique (Angle de gîte).
Mini Compas COMPASS Boussole numérique simple.
Rose Nautique COMPAS Rose graphique avec indicateurs visuels de cap et direction vers le waypoint.
Mini Carte MAP Vue détaillée de la carte de navigation (Cartographie).

Barre d'Outils Inférieure

Cette barre de contrôle vous permet de gérer l'enregistrement de votre traversée, de contrôler le moteur et de vous déplacer entre les écrans.

Barre d'outils des panneaux d'instruments.

Ouvrir Panneaux


Waypoints

Un waypoint est un point géographique individuel que vous enregistrez parce qu'il présente un intérêt particulier pour vous : votre port, votre destination préférée, une crique, une zone de pêche, un rocher dangereux, etc.

Liste de waypoints enregistrés dans SailNav.

Comment Créer un Waypoint

Il existe deux façons d'ajouter un nouveau waypoint à votre liste :

Comment Utiliser vos Waypoints

Ouvrir Waypoints


Itinéraires

Cette section est votre bibliothèque personnelle d'itinéraires. Tous les trajets que vous avez créés depuis la Carte y sont enregistrés, vous permettant d'avoir à portée de main vos voyages récurrents, vos approches de port ou vos parcours de pêche favoris.

Liste d'itinéraires enregistrés dans SailNav.

Que pouvez-vous faire ici ?

Conseils d'Utilisation

Ouvrir Itinéraires


Mes Tracés Enregistrés

Cette section est votre journal de navigation numérique. L'historique de tous les voyages que vous avez enregistrés y est conservé, vous permettant d'analyser et de revivre vos navigations avec un niveau de détail sans précédent.

Historique des tracés enregistrés.

Différence Clé : Itinéraires vs Tracés

C'est très simple : les Itinéraires sont le plan (futur) et les Tracés sont le registre de ce que vous avez fait (passé). Un Itinéraire, vous le concevez pour le suivre, tandis qu'un Tracé est l'enregistrement automatique du parcours que vous avez finalement réalisé.

Analyse d'un Tracé Enregistré

Lorsque vous touchez l'un des tracés de la liste, un écran d'analyse détaillée s'ouvre où vous pouvez :

Ouvrir Mes Tracés


Carburant et Moteur

Cette section est votre centre de contrôle pour la gestion du carburant. Son objectif est d'offrir une estimation de la consommation et du niveau de carburant restant, particulièrement utile pour les embarcations qui ne disposent pas d'une jauge de niveau physique, et comme système de vérification pour celles qui en ont une.

Via des questions très simples sur les ravitaillements et des algorithmes internes qui combinent les données de votre moteur (configurées dans les Paramètres) et l'utilisation réelle que vous enregistrez avec le bouton Moteur ON/OFF, SailNav peut prévoir votre autonomie et vous aider à décider si vous devez ravitailler avant d'arriver à destination.

Écran de gestion de carburant.

Indicateurs Principaux

Historique de Carburant (Fuel History)

Ce tableau montre un registre de vos opérations : ravitaillements, remises à zéro et consommation calculée sur chaque tronçon, vous permettant de tenir un contrôle détaillé.

Alarme de Niveau Bas

Pour votre sécurité, l'application activera automatiquement une alarme sonore et visuelle quand le niveau de carburant estimé descend en dessous de 17 %.


Barre d'Outils Inférieure

Barre d'outils de la section carburant.

AVIS DE RESPONSABILITÉ : Toutes les métriques de cette section sont des estimations théoriques. Leur précision dépend directement de la configuration correcte des données de votre moteur et du registre discipliné de l'utilisation du moteur et des ravitaillements ainsi que des conditions concrètes de l'état de la mer, du bateau lui-même et du moteur. SailNav n'est pas responsable des décisions prises sur la base de ces informations. Le skipper est le seul responsable de la sécurité et de la gestion correcte du carburant à bord.

Ouvrir Carburant


Barométrie et Informations Astronomiques

Cette section vous offre des données sur la pression atmosphérique pour anticiper les changements de temps, ainsi que des informations détaillées sur le soleil et la lune.

Section de Barométrie et Informations Astronomiques.

Pression Barométrique

Une baisse brutale de la pression indique généralement l'arrivée du mauvais temps. Note : Cette fonction nécessite que votre appareil dispose d'un capteur barométrique intégré.

Données du Soleil et de la Lune

Vous trouverez l'heure de lever et de coucher du soleil et de la lune, la phase lunaire actuelle et la date de la prochaine pleine lune, ainsi que des graphiques de leur altitude.


Prochaines Améliorations

Nous travaillons à l'amélioration de cette section et inclurons bientôt une section complète sur les Marées !

Ouvrir Barométrie


Marées

Cette section vous fournit une prédiction graphique des marées pour n'importe quel point sélectionné sur la carte, un outil essentiel pour la planification des entrées au port, des mouillages ou des journées de pêche. Gardez à l'esprit qu'en tant qu'application n'ayant pas besoin d'accès internet, les données fournies sont approximatives et uniquement à des fins informatives. Consultez toujours les annuaires de marées officiels et la cartographie nautique locale.

Écran de prédiction des Marées.

Comment ça Marche

Barre d'Outils

Barre d'outils de la section des Marées.

Disclaimer : Les données de marées sont approximatives et uniquement à des fins informatives. Consultez toujours les annuaires de marées officiels et la cartographie nautique locale.

Ouvrir Marées


Centre de Sécurité (Urgence)

Cette section vous donne un accès rapide aux outils les plus importants dans une situation critique. Configurez-la avant de lever l'ancre !

Écran du Centre de Sécurité de SailNav.

Fonctions Disponibles

Ouvrir Centre de Sécurité


Paramètres

D'ici, vous pouvez personnaliser et configurer le comportement de SailNav pour qu'il s'adapte parfaitement à vos besoins et à ceux de votre embarcation.

Section Paramètres de l'application.

Options de Configuration

Mode nuit jour

Gestionnaire d'Alarmes et de Voix

Ce panneau est le centre de contrôle auditif de SailNav. De là, vous pouvez gérer aussi bien les alertes de sécurité critiques que configurer un "copilote virtuel" qui vous annonce les données de navigation qui vous intéressent.

Écran du Gestionnaire d'Alarmes avec les options principales et la liste d'avis.

1. Alarmes Principales et Volume (Zone Supérieure)

Dans la partie supérieure, vous trouverez quatre cartes d'accès rapide :

  • MOB (Urgence) : Active le mode "Homme à la mer". C'est un bouton d'accès rapide pour les situations critiques.
  • Ancre (Alarme de Mouillage) : Surveille si le bateau chasse (dérive). Le nombre bleu indique le rayon de sécurité en mètres. Vous devez ajuster ce nombre selon la longueur de votre bateau, la profondeur et la chaîne filée. Si vous sortez de ce rayon, l'alarme retentira.
  • Cap (Alarme de Gouverne) : Vous aide à maintenir le cap sur de longues traversées. Le nombre indique la tolérance en degrés. Si votre cap dévie à bâbord ou tribord au-delà de ces degrés, le système vous avertira.
  • Volume : Contrôle l'intensité du son des alertes de l'application.

⚠️ IMPORTANT CONCERNANT LE VOLUME

Le contrôle de volume de l'écran ajuste uniquement la sortie audio de l'App. Pour garantir que vous entendez les alarmes :

  1. Vérifiez que le volume multimédia général de votre téléphone/tablette est au maximum.
  2. Si vous connectez l'appareil au système de haut-parleurs du bateau (via Bluetooth ou câble), assurez-vous que le volume de l'équipement de musique est élevé et que l'entrée correcte est sélectionnée.

2. Avis Vocaux Personnalisés (Liste Inférieure)

Le grand avantage de ce gestionnaire est sa flexibilité. En appuyant sur le bouton (+), vous pouvez créer n'importe quel type d'avis en utilisant n'importe quelle métrique disponible dans l'application.

Le système fonctionne en sélectionnant une métrique et en appliquant une logique :

  • Alarmes par Condition (Seuil) : Le système surveille une donnée et vous avertit uniquement si elle franchit une limite dangereuse.
    Exemple : "Attention ! Distance à la côte (DTL) inférieure à 1 Mille Nautique". Idéal pour la sécurité.
  • Rapports Récurrents (Temps) : Le système vous "chante" la donnée périodiquement sans que vous ayez à regarder l'écran.
    Exemple : "Vitesse (SOG) : 5.5 nœuds"... (répéter toutes les 2 minutes). Idéal pour le réglage des voiles ou pour maintenir une vitesse de croisière.

Cette capacité à combiner de multiples métriques et conditions fait de SailNav un système de surveillance proactif, vous permettant de naviguer la tête haute et attentif à l'environnement.

Note : Vous pouvez accéder à ce gestionnaire depuis le menu principal des Paramètres ou en appuyant directement sur les indicateurs d'alarme de la barre supérieure dans les écrans d'Instruments.

⚠️ AVIS DE RESPONSABILITÉ : Bien que le système d'alarmes de SailNav soit un excellent outil d'aide à la navigation, il ne doit jamais remplacer la veille humaine. Des facteurs techniques tels que la perte de signal GPS, l'épuisement de la batterie ou un volume de l'appareil mal configuré peuvent empêcher son fonctionnement.

Le skipper est le seul et dernier responsable de maintenir une veille visuelle et auditive permanente, ainsi que de garantir la sécurité de l'embarcation et de l'équipage à tout moment.


Gestionnaire de Cartes Hors-ligne - SailNav Map Server

SailNav est flexible et vous permet de naviguer avec ou sans connexion. Il existe 4 façons de gérer la cartographie dans l'application :

  • 1. Navigation en Ligne : Si vous avez une connexion internet (données mobiles), la carte se télécharge et se met à jour en temps réel à mesure que vous vous déplacez.
  • 2. Mémoire Cache (Pré-chargement) : Si, en étant au port (avec WiFi ou couverture), vous explorez la zone où vous allez naviguer, ces cartes sont enregistrées temporairement dans la mémoire "cache". Ensuite, en haute mer et sans internet, vous pourrez voir ces zones que vous avez visitées précédemment.
  • 3. Fichiers Locaux : Vous pouvez importer vos propres fichiers de cartes téléchargés de l'extérieur.
  • 4. SailNav Map Server : Téléchargez des packs de cartes complets depuis nos serveurs pour garantir une indépendance totale d'internet.

Le Gestionnaire de Cartes se concentre sur ces deux dernières options, vous permettant de gérer des fichiers physiques sur votre appareil pour naviguer en toute sécurité et autonomie totale.

Écran principal du Gestionnaire de Cartes avec la liste des zones téléchargées.

Ajouter de Nouvelles Cartes (+)

En appuyant sur le bouton flottant (+) dans le coin inférieur, vous avez deux voies pour obtenir des cartes :

  • Importer une carte locale (Fichier) : Si vous avez obtenu une carte compatible par vous-même, utilisez cette option pour l'installer depuis la mémoire de votre téléphone.
  • Télécharger depuis SailNav Server : Accédez au dépôt officiel de SailNav. Ici, nous mettons à votre disposition des cartes de diverses zones du monde prêtes à être téléchargées. Ce serveur est mis à jour périodiquement en améliorant la qualité et la quantité des cartes. Une fois téléchargée, la carte réside sur votre téléphone et ne nécessite aucun type de connexion pour fonctionner.

Gestion : Activer, Éditer et Supprimer

Une fois que vous avez des cartes installées, elles apparaîtront dans la liste du gestionnaire :

  • Activer/Désactiver (Interrupteur) :
    • Bleu (ON) : La carte est active et visible.
    • Gris (OFF) : La carte est installée mais masquée.

    Conseil : Il n'est pas conseillé d'avoir plusieurs cartes activées simultanément qui couvrent la même zone géographique, car cela peut affecter la visibilité et les performances. N'activez que celle dont vous avez besoin.

  • Menu d'Options (...) : En appuyant sur les trois points de chaque carte, vous pourrez Éditer le nom de la carte pour mieux l'identifier ou la Supprimer pour libérer de l'espace.

Visualisation sur la Carte Générale

Pour que vous sachiez toujours quelles zones vous avez couvertes "hors-ligne", SailNav dessine des cadres guides sur la carte générale de navigation (lorsque vous êtes sur des niveaux de zoom éloignés) :

Carte générale montrant les limites des cartes hors-ligne téléchargées.
  • Cadre Rouge : Indique la couverture d'une carte hors-ligne qui est Activée actuellement.
  • Cadre Gris : Indique la zone d'une carte que vous avez téléchargée mais qui est Désactivée.

IMPORTANT - AVIS JURIDIQUE : La cartographie fournie par SailNav, qu'elle soit en ligne ou hors-ligne, doit être utilisée exclusivement comme aide à la navigation. Ces cartes ne remplacent pas les cartes nautiques officielles (papier ou numériques) exigées par les autorités maritimes locales et internationales. La précision des données n'est pas garantie. Le skipper est le seul responsable de naviguer avec prudence, de vérifier les informations auprès des sources officielles et de garantir la sécurité de l'embarcation.


Information GPS et Boussole

C'est le panneau de diagnostic des capteurs de votre appareil, utile pour vérifier la qualité du signal GPS et l'étalonnage de la boussole.

Écran d'Information GPS et Boussole.

État du GPS

  • Satellites (utilisés / visibles) : Plus il y a de satellites utilisés, plus votre position sera précise.
  • Précision (Accuracy) : La marge d'erreur de votre position en mètres (un chiffre bas est préférable).

État de la Boussole

Si la précision est basse, l'app vous indiquera d'étalonner la boussole, normalement en déplaçant le téléphone en l'air en dessinant un "8".

Ouvrir Paramètres




Bouées et marques (IALA)

Les bouées et marques sont des aides à la navigation qui signalent les chenaux, les dangers, les zones spéciales et les références d'eaux saines. Leur signification s'interprète par leur forme, leurs couleurs/bandes, leur voyant (figure au sommet) et les caractéristiques du feu (si elles sont lumineuses).

Zones IALA

Le monde est divisé en deux régions pour le balisage latéral. La façon d'interpréter bâbord/tribord change entre elles (les autres types —cardinales, danger isolé, eaux saines, spéciales— sont communs) :

Différence clé pour les marques latérales de chenal : en Région A bâbord = rouge, tribord = vert ; en Région B c'est l'inverse : bâbord = vert, tribord = rouge.

Principaux types de marques

  • Latérales (chenaux) : indiquent les côtés bâbord/tribord du chenal d'entrée.
  • Cardinales : situent le danger par rapport aux points cardinaux (N, E, S, W).
  • Danger isolé : danger entouré d'eaux navigables.
  • Eaux saines : axe du chenal / point de référence ; eaux praticables tout autour.
  • Spéciales : zones ou usages particuliers (réserve, mouillage, câbles, régates, etc.).

Les feux sont décrits par des abréviations (ex: Fl éclats, Oc occultations, Q scintillant, etc.) et des motifs (couleurs/périodes). Le voyant renforce le type (ex: cônes superposés pour les cardinales).

Balisage IALA A
Signal Signification
Latérale bâbord (A) Latérale bâbord (rouge, forme cylindrique) : Laissez la bouée sur votre bâbord en entrant au port (sens montant).
Latérale tribord (A) Latérale tribord (verte, forme conique) : Laissez la bouée sur votre tribord en entrant au port.
Chenal préféré tribord (A) Bifurcation — chenal préféré à tribord : Suivez le bras de tribord (corps rouge avec bande verte).
Chenal préféré bâbord (A) Bifurcation — chenal préféré à bâbord : Suivez le bras de bâbord (corps vert avec bande rouge).
Eaux saines Eaux saines : Milieu de chenal / axe de route. Rayures verticales rouges/blanches ; voyant sphérique.
Marque spéciale Marque spéciale (jaune) : Zones ou usages spéciaux (mouillage, chenaux de plaisance, restrictions, etc.).
Danger isolé Danger isolé : Obstacle localisé ; couleurs noires avec bande rouge ; voyant deux boules noires.
Cardinale Nord Cardinale Nord : Noire sur jaune ; voyant ↑ ↑. Passer au Nord.
Cardinale Est Cardinale Est : Noire-jaune-noire ; voyant ↑ ↓. Passer à l'Est.
Cardinale Sud Cardinale Sud : Jaune sur noire ; voyant ↓ ↓. Passer au Sud.
Cardinale Ouest Cardinale Ouest : Jaune-noire-jaune ; voyant ↓ ↑. Passer à l'Ouest.

Région B (IALA)

En Région B, les marques latérales inversent les couleurs par rapport à la A : bâbord = vert, tribord = rouge. Elle s'applique dans toutes les Amériques (Nord, Centre et Sud ; Caraïbes), ainsi qu'au Japon, en Corée et aux Philippines. Si vous naviguez hors de ces zones, consultez la Région A.

Balisage IALA B
Signal Signification
Latérale bâbord (B) Latérale bâbord (verte, cylindrique) : Laissez la bouée sur votre bâbord en entrant au port.
Latérale tribord (B) Latérale tribord (rouge, conique) : Laissez la bouée sur votre tribord en entrant au port.
Chenal préféré tribord (B) Bifurcation — chenal préféré à tribord : Suivez le bras de tribord (corps rouge avec bande verte).
Chenal préféré bâbord (B) Bifurcation — chenal préféré à bâbord : Suivez le bras de bâbord (corps vert avec bande rouge).
Eaux saines Eaux saines (rouge/blanc, sphère). Identique en A et B.
Marque spéciale Marque spéciale (jaune). Identique en A et B.
Danger isolé Danger isolé (noir avec bande rouge, deux boules). Identique en A et B.
Cardinale Nord Cardinales N/E/S/W : identiques en A et B (couleurs noir/jaune et voyants en forme de cônes).

Feux des phares

Sur les cartes, chaque phare porte un codage qui décrit son aspect lumineux afin de pouvoir l'identifier de nuit. La légende indique le type de feu, la couleur, la période, et parfois la hauteur et la portée.

Format typique : Type (groupe) Couleur Période Hauteur Portée. Exemple : Fl(3) W 10s 15m 12M = groupe de 3 éclats (Fl(3)), blanc (W), période 10 s, hauteur 15 m, portée 12 milles.

  • Types communs : Fl éclats, LFl éclat long, Oc occultations, Iso isophase, Q/VQ scintillant / très scintillant, Mo Morse (ex: Mo(A)).
  • Couleurs : W blanc, R rouge, G vert, Y jaune.
  • Secteurs : sur la carte, vous verrez des arcs rouge/vert/blanc indiquant où chaque couleur est visible.
Feux des phares (caractéristiques sur carte)
Icône Signification
Fixe (F) F (Fixe) : lumière continue allumée. Ex : F W (blanc fixe).
Éclat (Fl) Fl (Éclat) : éclair bref, extinction plus longue. Ex : Fl W 5s.
Éclat long (LFl) LFl (Éclat long) : éclat de ≥ 2 s. Ex : LFl W 10s.
Occultation (Oc) Oc (Occultation) : allumé la majeure partie du temps, avec de brèves extinctions. Ex : Oc G 6s.
Isophase (Iso) Iso (Isophase) : durée d'allumage et d'extinction identique. Ex : Iso Y 4s.
Scintillant (Q) Q (Scintillant) : éclats rapides (~1/s). VQ = très scintillant.
Très scintillant (VQ) VQ (Très scintillant) : plus rapide que Q. Ex : VQ(3) 10s.
Fl(2) Fl(2) : groupe de 2 éclats par période. Ex : Fl(2) W 10s.
Fl(3) Fl(3) : groupe de 3 éclats par période. Ex : Fl(3) W 15s.
Mo(A) Mo(A) : Morse de la lettre indiquée. Ex : Mo(A) W 6s.
Secteurs WRG Secteurs WRG : différentes couleurs selon votre relèvement (W=blanc, R=rouge, G=vert). Ex : Fl WRG 10s.

Secteurs : de nombreux phares montrent des secteurs R/G/W avec des relèvements/angles précis. Sur la carte, des arcs de couleur sont dessinés avec des limites en degrés vrais.

Symboles de cartographie

Référence rapide basée sur la symbologie INT/INT1 (OHI). Les styles peuvent varier légèrement selon l'éditeur. Sur les cartes françaises, les sondes sont généralement en mètres avec décimales.

Sondes et fonds

IcôneSignification
7.4 Sonde (profondeur) — en mètres (ex: 7.4 m). Sur certaines cartes anciennes : pieds/brasses.
10 Isobathe/courbe bathymétrique — ligne d'égale profondeur (étiquette en mètres).
S M R Nature du fond — abréviations : S (sable), M (vase/boue), R (roche), Sh (coquilles), G (gravier), Co (corail), St (pierres).

Dangers et obstructions

IcôneSignification
Roche affleurante (danger en surface).
2.1 Roche submergée avec sonde connue (ex: 2.1 m).
Épave (wreck) dangereuse — non couverte, ou couverte par peu d'eau (voir étiquette de sonde si existante).
Obstacle / Sonde douteuse — symbole générique quand la nature n'est pas connue avec certitude.
Conduite/Câble sous-marin — éviter de mouiller l'ancre ou de pêcher au chalut.

Aides à la navigation (symboles)

IcôneSignification
Phare (peut inclure des secteurs lumineux).
Fl(3) 10s 15m 12M Notation du feuFl(3) 10s 15m 12M = groupe de 3 éclats toutes les 10 s, hauteur 15 m au-dessus du niveau de référence, portée 12 milles.
Alignement — ligne à aligner avec des marques pour suivre une route sûre.
Danger isolé — balisé par une marque de danger isolé ; eaux navigables tout autour.
Eaux saines — marque indiquant des eaux praticables dans tous les secteurs.

Zones et restrictions

IcôneSignification
Zone interdite/réglementée — ne pas entrer (consulter la légende/AVURNAV pour les détails).
Zone de mouillage — autorisée/limitée selon l'étiquette.
Émissaire Émissaire/rejet — zone à éviter (mouillage/pêche interdits).

Courants et marées

IcôneSignification
090° 2.0 kn Courant — direction (vraie) et vitesse en kn (parfois par heures de marée).
Marées (références) — points avec données de hauteur/horaires (voir notes de la carte et annuaire des marées).

Suggestion : combinez cette section avec les Bouées IALA et les Feux des phares. Pour les changements récents : consultez les Avis aux Navigateurs (AVURNAV).

Feux de navigation des navires

Les feux de navigation permettent de voir et d'être vu, et d'identifier le type et la route relative d'un navire entre le coucher et le lever du soleil, ou par visibilité réduite.

Ensemble de base (selon RIPAM/COLREG) :

  • Feu de tête de mât — blanc, secteur 225° vers l'avant (112,5° de chaque côté). Uniquement pour les navires au moteur.
  • Feux de côtérouge à bâbord et vert à tribord, secteur 112,5° chacun (visible de l'avant jusqu'à 22,5° sur l'arrière du travers).
  • Feu de poupe (stern) — blanc, secteur 135° vers l'arrière.
  • Feu visible sur tout l'horizon (all-round) — feu visible sur 360° (blanc/rouge/vert/jaune selon le cas).

Cas habituels :

  • Voilier (sous voiles seules) : uniquement feux de côté + feu de poupe. Optionnel : tricolore en tête de mât (navires < 20 m) ou feux rouge/vert + blanc de poupe séparés.
  • Voilier au moteur : il est considéré comme un navire au moteur ⇒ ajoute le feu de tête de mât (et de jour, un cône « pointe en bas »).
  • En remorquage : feu de poupe jaune au-dessus du blanc ; feux additionnels selon la longueur de la remorque.
  • Pêche/chalutage : combinaisons « rouge sur blanc » / « vert sur blanc » (selon l'engin) + feux de côté/poupe.
  • Non maître de sa manœuvre (NUC) : rouge sur rouge (360°) + feux de côté/poupe s'il a de l'erre.
  • Capacité de manœuvre restreinte (RAM) : rouge-blanc-rouge (360°).
  • Pilote : blanc sur rouge (360°).

Les portées lumineuses varient avec la longueur (ex: < 12 m ≈ 2–3 M ; plus le navire est grand, plus la portée augmente). Sur les cartes, les secteurs de couleur des phares sont indiqués ; sur les navires, les secteurs sont fixés par le règlement.

Feux de navigation – Navires (COLREG)
Icône Signification
Tête de mât 225° (blanc) Tête de mât (blanc, 225°) — feu vers l'avant visible jusqu'à 22,5° sur l'arrière du travers de chaque côté.
Côté bâbord 112,5° (rouge) Feu de côté bâbord (rouge, 112,5°).
Côté tribord 112,5° (vert) Feu de côté tribord (vert, 112,5°).
Poupe 135° (blanc) Feu de poupe (blanc, 135°).
Tout horizon blanc Tout horizon (360° blanc) : au mouillage (< 50 m : 1 à l'avant ; ≥ 50 m : 1 à l'avant + 1 à l'arrière plus bas).
Rouge tout horizon Rouge tout horizon Non maître de sa manœuvre (NUC) : deux rouges tout horizon (s'il a de l'erre, feux de côté/poupe en plus).
Rouge all-round Blanc all-round Rouge all-round Capacité de manœuvre restreinte (RAM) : rouge / blanc / rouge tout horizon (plus feux de navigation si nécessaire).
Rouge all-round Rouge all-round Rouge all-round Handicapé par son tirant d'eau (CBD, > 50 m) : trois rouges tout horizon.
Vert all-round Blanc all-round Chalutier (trawl) : vert sur blanc tout horizon (feux de côté/poupe s'il a de l'erre).
Rouge all-round Blanc all-round Pêcheur (non chalutier) : rouge sur blanc tout horizon (feux de côté/poupe s'il a de l'erre).
Blanc all-round Rouge all-round Pilote : blanc sur rouge tout horizon (plus feux de route s'il navigue).
Jaune all-round Remorquage : feu de poupe jaune (135°) au-dessus du feu de poupe blanc ; feux de remorquage (2–3 blancs) selon la longueur.

Marques de jour (Day Shapes)

Figures noires exposées de jour pour indiquer la situation du navire (équivalents diurnes des feux nocturnes). Les tailles et positions réelles varient selon la longueur ; elles sont présentées ici de façon schématique.

Marque Signification
Au mouillage — 1 boule à l'avant.
Échoué — 3 boules sur une ligne verticale.
Non maître de sa manœuvre (NUC) — 2 boules à la verticale.
Capacité de manœuvre restreinte (RAM) — boule–bicone–boule.
Handicapé par son tirant d'eau (CBD) — 1 cylindre.
En pêche (engins restreignant la manœuvre) — 2 cônes pointes ensemble.
Navire à voile marchant au moteur — 1 cône pointe en bas.
En remorquage avec remorque de ≥ 200 m — 1 bicone (le navire remorqué, si possible, également à son extrémité).
Travaux de dragage ou obstructionCôté non praticable : 2 boules.
Travaux de dragageCôté praticable : 2 bicones.
Dragage de mines — 3 boules formant un triangle (se tenir très à l'écart).

Note : Pour les travaux de dragage, on montre les deux côtés (2 boules = non praticable, 2 bicones = praticable). L'usage de ces signaux dépend de l'activité et de la taille du navire (voir RIPAM/Règles 27–30).

Manœuvres et priorités (RIPAM)

Ordre général de priorité entre navires

  1. Non maître de sa manœuvre (NUC)
  2. Capacité de manœuvre restreinte (RAM)
  3. Handicapé par son tirant d'eau (CBD)
  4. En pêche (engins restreignant la manœuvre)
  5. Navire à voile (n'utilisant pas son moteur)
  6. Navire au moteur (power-driven)
  7. Hydravions / WIG
  • Rattrapage : le navire qui rattrape doit toujours s'écarter (Règle 13).
  • Chenal étroit (Règle 9) : ne pas gêner les navires qui ne peuvent naviguer qu'à l'intérieur du chenal.
  • DST (Règle 10) : ne pas gêner le transit ; traverser avec un angle perpendiculaire.
  • Au mouillage/échoué : ce n'est pas une « priorité », c'est un avertissement ; laissez de la marge.
  • En plus des priorités précédentes, quand deux navires sont en vue l'un de l'autre :

Convention visuelle :
vert = privilégie (stand-on) ;
rouge = non privilégié (give-way).
Votre bateau est dessiné toujours vers le haut.

Icône Description
Face à face au moteur (les deux à tribord) Au moteur — face à face (head-on)
Les deux modifient leur route sur tribord pour se croiser par bâbord.
Croisement : vient par tribord (vous cédez) Au moteur — croisement (l'autre par votre tribord)
Vous cédez : modifiez sur tribord et passez par sa poupe. (Règle 15)
Croisement : vient par bâbord (vous privilégiez) Au moteur — croisement (l'autre par votre bâbord)
Vous privilégiez ; l'autre cède sur tribord et passe par votre poupe.
Rattrapage : celui qui rattrape cède Au moteur — rattrapage
Celui qui rattrape doit toujours s'écarter, par une manœuvre sûre et franche. (Règle 13)
Voile vs voile : amures opposées Voile vs voile — amures opposées
J'ai la priorité. Le navire bâbord amures cède (je reçois le vent par tribord). (Règle 12)
Voile vs voile : amures opposées Voile vs voile — amures opposées
Je n'ai pas la priorité. Le navire bâbord amures cède (je reçois le vent par bâbord). (Règle 12)
Voile vs voile : même amure Voile vs voile — même amure
J'ai la priorité. Celui au vent cède à celui qui est sous le vent. Je suis sous le vent. (Règle 12)
Voile vs voile : même amure Voile vs voile — même amure
Je n'ai pas la priorité. Celui au vent cède à celui qui est sous le vent. Je suis au vent. (Règle 12)

Signaux sonores en mer

Convention : = son bref (~1 s)  /  = son prolongé (4–6 s).

Signal Signification / Quand l'utiliser
Manœuvres en vue (Règle 34)
Je viens sur tribord.
•• Je viens sur bâbord.
••• Je bats en arrière.
••••• (ou plus, sons brefs) Doute / Danger immédiat. Je ne comprends pas votre manœuvre ou je crains une collision.
— (dans les coudes ou chenaux) Avertissement en visibilité limitée locale (ex: entrée d'un méandre).
— — • (chenal : intention de doubler par tribord) Chenal étroit (34.c) : « J'ai l'intention de vous doubler sur votre tribord ». Réponse d'accord : — • — •.
— — • • (chenal : intention de doubler par bâbord) Chenal étroit (34.c) : « J'ai l'intention de vous doubler sur votre bâbord ». Réponse d'accord : — • — •.
Visibilité réduite (Règle 35)
— (toutes les ≤ 2 min) Navire au moteur ayant de l'erre (faisant route).
— — (toutes les ≤ 2 min) Navire au moteur stoppé (faisant route mais sans erre).
— • • (toutes les ≤ 2 min) Navire non maître de sa manœuvre, ou à capacité de manœuvre restreinte, ou à tirant d'eau restreint, ou voilier, ou pêcheur, ou remorqueur.
— • • • (toutes les ≤ 2 min) Navire remorqué avec équipage (si possible), immédiatement après le signal du remorqueur.
••••• (cloche en plus) Navire pilote en service : peut ajouter ••••• en plus des signaux précédents.
Au mouillage / Échoué (Règle 35 & 30)
Cloche 5 s (toutes les ≤ 1 min) Au mouillage < 100 m : cloche agitée rapidement pendant 5 s à l'avant.
Cloche 5 s + Gong 5 s Au mouillage ≥ 100 m : cloche à l'avant et gong à l'arrière, les deux ~5 s.
Cloche 3 coups + 5 s + 3 coups Échoué : avant et après la cloche de 5 s, donner trois coups séparés.
— (en plus de la cloche) Au mouillage (optionnel) : un son prolongé pour avertir les navires qui s'approchent.

Note : les signaux de dépassement en chenal (— — • / — — • • / réponse — • — •) s'appliquent selon la Règle 34(c) du Règlement International. Dans les eaux intérieures, des variantes locales peuvent exister.

Pavillons à bord (ICS + Étiquette)

En plus des pavillons du Code International des Signaux (ICS) pour les messages —voir tableau A–Z et 0–9—, les bateaux utilisent des pavillons de nationalité, de courtoisie et de club/propriétaire avec des emplacements et tailles standardisés au niveau international.

Ordre et emplacement

  • Pavillon national (ensign) : à la poupe (mât de pavillon). C'est le pavillon principal du navire.
  • Pavillon de courtoisie : du pays visité, à la barre de flèche tribord du mât.
  • Pavillon de club / burgee : en tête de mât (si la longueur et l'instrumentation le permettent) ou à la barre de flèche bâbord.
  • Pavillon « Q » (jaune) : en entrant dans un pays avant la douane, à la barre de flèche tribord jusqu'à la fin des formalités.

Sur les navires sans mât (bateaux à moteur), le pavillon à la poupe et les autres sur un mât auxiliaire selon la disposition du bateau.

Tailles indicatives

  • Pavillon national : hauteur ≈ 1/40–1/50 de la longueur (LOA). Ex : bateau de 10 m → pavillon de ~20–25 cm de haut (proportion 2:3 ou 3:5 selon le pays).
  • Courtoisie : un peu plus petit que le pavillon national (≈ 70–80% de sa hauteur).
  • Burgee/club : taille réduite, triangulaire/rectangulaire selon le design du club.

En cas de doute, utilisez la règle pratique : que le pavillon soit visible et proportionné sans « traîner ».

  • Horaires d'envoi : normalement du lever au coucher du soleil (au port, cérémonie de lever/rentrer des couleurs aux heures locales).
  • Respect : évitez les pavillons décolorés/déchirés ; ne combinez pas plusieurs pavillons nationaux.
Pavillon Signification
A (Alpha) A (Alpha) : J'ai un plongeur en mer ; tenez-vous à l'écart et réduisez la vitesse.
B (Bravo) B (Bravo) : Je charge/décharge des marchandises dangereuses (explosifs).
C (Charlie) C (Charlie) : Oui / Affirmatif.
D (Delta) D (Delta) : Tenez-vous à l'écart ; je manœuvre avec difficulté.
E (Echo) E (Echo) : Je viens sur tribord.
F (Foxtrot) F (Foxtrot) : Je suis désemparé ; communiquez avec moi.
G (Golf) G (Golf) : J'ai besoin d'un pilote.
H (Hotel) H (Hotel) : Pilote à bord.
I (India) I (India) : Je viens sur bâbord.
J (Juliet) J (Juliet) : J'ai un incendie à bord et je transporte des marchandises dangereuses : tenez-vous à l'écart. (Souvent utilisé pour : Je suis à la dérive).
K (Kilo) K (Kilo) : Je désire communiquer avec vous.
L (Lima) L (Lima) : Stoppez votre navire immédiatement.
M (Mike) M (Mike) : Mon navire est stoppé et n'a plus d'erre.
N (November) N (November) : Non / Négatif.
O (Oscar) O (Oscar) : Homme à la mer.
P (Papa) P (Papa) : Tout le personnel doit rentrer à bord (au port).
Q (Quebec) Q (Quebec) : Mon navire est indemne et je demande la libre pratique (santé).
R (Romeo) R (Romeo) : Reçu / Bien reçu.
S (Sierra) S (Sierra) : Mes machines battent en arrière.
T (Tango) T (Tango) : Gardez vos distances ; je fais du chalutage par paire.
U (Uniform) U (Uniform) : Vous courez vers un danger.
V (Victor) V (Victor) : Je demande assistance.
W (Whiskey) W (Whiskey) : Je demande assistance médicale.
X (X-ray) X (X-ray) : Cessez vos manœuvres et veillez mes signaux.
Y (Yankee) Y (Yankee) : Je chasse sur mon ancre.
Z (Zulu) Z (Zulu) : J'ai besoin d'un remorqueur. (Pêche : je mets mes filets à l'eau).
0 0 : Chiffre zéro.
1 1 : Chiffre un.
2 2 : Chiffre deux.
3 3 : Chiffre trois.
4 4 : Chiffre quatre.
5 5 : Chiffre cinq.
6 6 : Chiffre six.
7 7 : Chiffre sept.
8 8 : Chiffre huit.
9 9 : Chiffre neuf.

Code Morse (International)

Le Morse représente les lettres et chiffres par des points (·) et des traits (—). Rythme : point = 1 unité, trait = 3, espace entre les signaux d'une même lettre = 1, entre les lettres = 3, entre les mots = 7. SOS s'écrit lié : ···———···.

Lettres A–Z
LettreCode
A· —
B— · · ·
C— · — ·
D— · ·
E·
F· · — ·
G— — ·
H· · · ·
I· ·
J· — — —
K— · —
L· — · ·
M— —
N— ·
O— — —
P· — — ·
Q— — · —
R· — ·
S· · ·
T
U· · —
V· · · —
W· — —
X— · · —
Y— · — —
Z— — · ·
Chiffres
ChiffreCode
0— — — — —
1· — — — —
2· · — — —
3· · · — —
4· · · · —
5· · · · ·
6— · · · ·
7— — · · ·
8— — — · ·
9— — — — ·
Signes (fréquents)
SigneCode
.· — · — · —
,— — · · — —
?· · — — · ·
/— · · — ·
=— · · · —
+· — · — ·
-— · · · · —
"· — · · — ·
@· — — · — ·

Vent – Échelle de Beaufort

L'échelle de Beaufort classe l'intensité du vent par ses effets sur la mer et en surface. Conversion utile : 1 kn = 1,852 km/h.

Force Description Vent État de la mer (approx)
0 Calme kn : 0
km/h : 0
Mer comme un miroir
1 Très légère brise kn : 1–3
km/h : 2–5
Quelques rides
2 Légère brise kn : 4–6
km/h : 7–11
Vaguelettes ne déferlant pas
3 Petite brise kn : 7–10
km/h : 13–19
Vaguelettes dont les crêtes commencent à déferler
4 Jolie brise kn : 11–16
km/h : 20–30
Petites vagues, nombreux moutons
5 Bonne brise kn : 17–21
km/h : 31–39
Vagues modérées, quelques embruns
6 Vent frais kn : 22–27
km/h : 41–50
Grosses vagues, crêtes d'écume blanche partout
7 Grand frais kn : 28–33
km/h : 52–61
La mer s'amortit, l'écume est soufflée en traînées
8 Coup de vent kn : 34–40
km/h : 63–74
Vagues de hauteur moyenne, les crêtes se rompent
9 Fort coup de vent kn : 41–47
km/h : 76–87
Grosses vagues, visibilité réduite par les embruns
10 Tempête kn : 48–55
km/h : 89–102
Très grosses vagues, mer blanche d'écume
11 Violente tempête kn : 56–63
km/h : 104–117
Vagues exceptionnellement hautes, embruns intenses
12 Ouragan kn : ≥ 64
km/h : ≥ 118
Air rempli d'écume et d'embruns, mer toute blanche

Plages habituelles arrondies. L'état de la mer dépend aussi du fetch, du courant et de la bathymétrie.