SailNav. Rechercher

SalNav

SailNav. Index de l'aide

Informations Nautiques



Naviguer dans l'Application - Premiers Pas

Bienvenue à bord ! SailNav est votre outil de navigation hors ligne, conçu pour garantir un fonctionnement fiable dans les zones sans couverture ou sans internet.

Il est pensé comme une solution principale pour les petites embarcations sans instrumentation ou comme un système de secours essentiel pour toute taille de bateau, à moteur ou à voile. Pour les pêcheurs et les navigateurs : planifiez et revenez au port en toute autonomie.

SailNav

Configuration Initiale : Préparation de la Traversée

Avant de commencer, rendez-vous dans le menu des Réglages pour personnaliser votre expérience. Vous pourrez y définir la langue, les unités de mesure de votre bateau, les données de votre moteur, les alarmes et les couleurs de l'interface.

Il est également fortement recommandé de configurer la section Sécurité avec les numéros de téléphone locaux de sauvetage et d'assistance, ainsi que vos messages d'aide personnalisés.

Notez que sur certains appareils, les appels d'urgence peuvent être disponibles même sans carte GSM/SIM (*).

Une fois tout prêt, vous serez paré pour tirer le meilleur parti de SailNav et profiter d'une navigation sûre et fiable.


Instruments

La section Instruments se compose de quatre écrans différents :

Écran des Instruments

Pour passer d'un écran à l'autre, il existe deux méthodes :

Pour quitter la section Instruments et revenir au menu principal ou à l'écran précédent, vous pouvez utiliser :


Alarmes et Boutons Supérieurs

La barre supérieure vous donne un accès rapide aux fonctions de sécurité et aux alarmes les plus importantes.

Barre supérieure avec boutons d'alarme et de fonctions.

Pour activer une alarme (MOB, Ancre, Cap), il suffit d'appuyer sur son icône. Elle deviendra rouge pour indiquer qu'elle est active. Pour la désactiver, appuyez à nouveau dessus et elle deviendra grise.

Note sur le Volume des Alarmes

Important ! Pour que les alarmes sonnent, deux conditions doivent être remplies : le volume des alarmes de l'application (configuré dans les Réglages) doit être activé, et le volume multimédia de votre appareil doit également être à un niveau audible.

Ouvrir les Instruments


Cartes et Routes

C'est l'écran de navigation principal de SailNav. D'ici, vous pouvez visualiser votre position, votre cap et votre vitesse en temps réel, mais son véritable potentiel réside dans la planification et le suivi des routes, l'enregistrement de points d'intérêt ou de zones de pêche, etc.

Écran Carte et Routes de SailNav

Anatomie de l'Écran

Création et Édition de Routes

Créer une route dans SailNav est un processus intuitif et flexible. Vous n'avez pas besoin d'entrer dans un éditeur séparé ; vous faites tout directement sur la carte.

Créer une Nouvelle Route

  1. Ajouter le premier point : Faites un simple appui sur la carte où vous souhaitez commencer votre route ou là où se trouve votre première destination. Un bouton inférieur permet de définir si l'origine de la route est le bateau (par défaut) ou le premier point marqué. Cette fonctionnalité permet de créer des routes depuis la terre à l'avance.
  2. Ajouter d'autres points : Continuez à appuyer sur la carte pour ajouter autant de points que nécessaire (jusqu'à un maximum de 12). La ligne de route sera dessinée automatiquement. Les points de la route seront bleus, à l'exception du waypoint actif qui sera rouge.
  3. Navigation activée ! : Dès que vous ajoutez le premier point, la navigation de la route est activée et les panneaux inférieurs (DTW, BTW...) afficheront les informations vers ce point.

Lorsque vous approchez d'un point, l'application passera automatiquement au suivant, mettant à jour toutes les données de navigation.

Modifier une Route Active

Waypoints Enregistrés

En plus des points temporaires d'une route, vous pouvez créer des Waypoints permanents (votre port d'attache, une crique, un spot de pêche...).

Barre d'Outils Inférieure

Chaque icône vous donne un contrôle rapide sur une fonction spécifique de la carte.

Barre d'outils de la carte
  1. Centrer la Carte : Centre la carte sur la position actuelle de votre bateau et active le suivi. L'icône devient bleue lorsque le suivi est actif.
  2. Origine de la Route : Change le point de départ de la route. Par défaut (bleu), l'origine est votre bateau. Si vous appuyez dessus, l'origine devient le premier point que vous avez marqué manuellement.
  3. Afficher/Masquer la Trace : Active ou désactive l'affichage de la ligne qui dessine le parcours de votre bateau (votre trace).
  4. Mode Mesure : Active un outil pour mesurer rapidement la distance et le relèvement entre deux points (A et B) sans créer de route.
  5. Masquer les Panneaux Supérieurs : Affiche ou masque les indicateurs de SOG et de CAP.
  6. Arrêter la Route : Annule et supprime la route active que vous naviguez.
  7. Enregistrer la Route : Sauvegarde la route que vous avez créée sur la carte pour pouvoir la charger lors de futures navigations.
  8. Écran Suivant : Glisse vers l'écran de Navigation.

Ouvrir la Carte



Panneaux d'Instruments Configurables

SailNav vous offre deux écrans d'instruments entièrement personnalisables : Instruments 1 et Instruments 2. L'idée est que vous puissiez dédier chaque écran à un type d'information différent, organisé à votre convenance (caps, temps, régate, croisière, pêche, carburant, voile ou moteur).

Chaque panneau est une grille que vous pouvez concevoir à votre guise, affichant jusqu'à 24 métriques différentes par écran. Entre les deux panneaux, vous pouvez avoir jusqu'à 48 indicateurs à portée de main !

Exemple d'un panneau d'instruments configuré.

Comment Configurer un Panneau

Depuis l'écran Instruments 1 ou 2, suivez ces étapes :

  1. Appuyez sur l'icône de l'engrenage dans la barre d'outils inférieure.
  2. La fenêtre "Configuration du Panneau" s'ouvrira pour vous permettre de concevoir la structure.
Écran de configuration du panneau d'instruments.

Comment Sélectionner les Données

Une fois votre grille créée, appuyez sur l'une des cases vides. Une liste de toutes les métriques disponibles s'affichera pour que vous choisissiez celle à montrer dans cet espace.


Index des Métriques Disponibles

Voici un résumé de toutes les données que vous pouvez ajouter à vos panneaux, organisées par catégorie :

Métrique Abréviation Description
Vitesse et Cap
Vitesse sur le Fond SOG Votre vitesse réelle par rapport au fond marin.
Route sur le Fond COG Votre route réelle par rapport au fond marin.
Cap Magnétique CAP Le cap magnétique vers lequel pointe l'étrave de votre bateau.
Vitesse Maximale MAX La vitesse maximale que vous avez atteinte lors de la traversée actuelle.
Vitesse Moyenne AVG La vitesse moyenne de votre traversée actuelle.
Navigation de Route
Waypoint Actif WAYPOINT Affiche le numéro du waypoint actif et le total de la route (ex: "1 (3)").
Distance au Waypoint DTW La distance restante pour atteindre le prochain waypoint.
Distance à l'Arrivée DTF La distance restante pour atteindre le point final de la route.
Relèvement du Waypoint BTW Le cap que vous devez suivre pour vous diriger directement vers le prochain waypoint.
Temps jusqu'à l'Arrivée TTG Le temps restant pour atteindre votre destination finale.
Heure d'Arrivée Estimée ETA L'heure d'arrivée estimée à votre destination finale.
ETA au Waypoint ETA-W L'heure d'arrivée estimée à votre prochain waypoint.
Temps jusqu'au Waypoint TTW Le temps restant pour atteindre votre prochain waypoint.
Heure Actuelle HEURE ACTUELLE Affiche l'heure actuelle de l'appareil.
Performance (VMG)
Vitesse de Rapprochement VMG Votre vitesse effective d'approche de la destination.
Efficacité VMG VMG % La performance de votre VMG pour mesurer votre efficacité de navigation.
Carburant et Moteur
Barre de Carburant BARRE NIVEAU FUEL Une barre visuelle montrant le niveau de carburant restant.
Pourcentage de Carburant FUEL % Le pourcentage de carburant restant dans le réservoir.
Volume de Carburant FUEL VOL La quantité de carburant restante (ex: en litres).
Autonomie (Distance) FUEL (DIST) L'autonomie estimée en distance avec le carburant restant.
Autonomie (Temps) FUEL (TEMPS) L'autonomie estimée en temps avec le carburant restant à la vitesse actuelle.
Consommation Théorique CONS FUEL (THÉO) La consommation théorique de votre moteur telle que configurée dans Carburant.
Consommation Réelle CONS FUEL (RÉELLE) La consommation instantanée en temps réel de votre moteur.
Efficacité Carburant EFFIC FUEL L'efficacité du carburant (ex: milles/litre), pour trouver votre vitesse de croisière optimale.
Données de Traversée
Distance Parcourue DIST La distance totale parcourue lors de la traversée actuelle.
Temps de Traversée TIM Le chronomètre de la traversée actuelle.
Instruments Visuels
Gîte GÎTE Un inclinomètre qui montre l'angle de gîte de votre bateau.
Mini Carte CARTE Une petite vue de la carte centrée sur votre position.
Mini Compas COMPAS Une rose des vents avec votre cap et le relèvement du waypoint.

Barre d'Outils Inférieure

Cette barre de contrôle vous permet de gérer l'enregistrement de votre traversée, de contrôler le moteur et de vous déplacer entre les écrans.

Barre d'outils des panneaux d'instruments.

Ouvrir les Panneaux


Waypoints

Un waypoint est un point géographique individuel que vous enregistrez car il présente un intérêt particulier pour vous : votre port d'attache, votre destination préférée, une crique, une zone de pêche, un rocher dangereux, etc.

Liste des waypoints enregistrés dans SailNav.

Comment Créer un Waypoint

Il y a deux façons d'ajouter un nouveau waypoint à votre liste :

Comment Utiliser Vos Waypoints

Ouvrir les Waypoints


Routes

Cette section est votre bibliothèque de routes personnelle. Toutes les routes que vous avez créées depuis la Carte y sont sauvegardées, vous permettant d'avoir à portée de main vos trajets récurrents, vos approches de port ou vos parcours de pêche favoris.

Liste des routes enregistrées dans SailNav.

Que pouvez-vous faire ici ?

Conseils d'Utilisation

Ouvrir les Routes


Mes Traces Enregistrées

Cette section est votre journal de bord numérique. L'historique de tous les voyages que vous avez enregistrés y est sauvegardé, vous permettant d'analyser et de revivre vos navigations avec un niveau de détail sans précédent.

Historique des traces enregistrées.

Différence Clé : Routes vs. Traces

C'est très simple : les Routes sont le plan (futur) et les Traces sont l'enregistrement de ce que vous avez fait (passé). Vous concevez une Route pour la suivre, tandis qu'une Trace est l'enregistrement automatique du parcours que vous avez réellement effectué.

Analyse d'une Trace Enregistrée

Lorsque vous appuyez sur l'une des traces de la liste, un écran d'analyse détaillée s'ouvre où vous pouvez :

Ouvrir Mes Traces


Carburant et Moteur

Cette section est votre centre de contrôle pour la gestion du carburant. Son objectif est de fournir une estimation de la consommation et du niveau de carburant restant, particulièrement utile pour les bateaux qui n'ont pas de jauge de niveau physique, et comme système de vérification pour ceux qui en ont une.

Grâce à des questions très simples sur les pleins et à des algorithmes internes qui combinent les données de votre moteur (configurées dans les Réglages) et l'utilisation réelle que vous enregistrez avec le bouton Moteur ON/OFF, SailNav peut prédire votre autonomie et vous aider à décider si vous devez faire le plein avant d'atteindre votre destination.

Écran de gestion du carburant.

Indicateurs Principaux

Historique du Carburant

Ce tableau affiche un enregistrement de vos opérations : pleins, remises à zéro et la consommation calculée pour chaque étape, vous permettant de garder un contrôle détaillé.

Alarme de Niveau Bas

Pour votre sécurité, l'application activera automatiquement une alarme sonore et visuelle lorsque le niveau de carburant estimé descendra en dessous de 17 %.


Barre d'Outils Inférieure

Barre d'outils de la section carburant.

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Toutes les métriques de cette section sont des estimations théoriques. Leur précision dépend directement de la configuration correcte des données de votre moteur et de l'enregistrement discipliné de l'utilisation du moteur et des pleins, ainsi que des conditions spécifiques de l'état de la mer et du bateau et du moteur eux-mêmes. SailNav n'est pas responsable des décisions prises sur la base de ces informations. Le skipper est seul responsable de la sécurité et de la bonne gestion du carburant à bord.

Ouvrir Carburant


Barométrie et Informations Astronomiques

Cette section vous offre des données sur la pression atmosphérique pour anticiper les changements météorologiques, ainsi que des informations détaillées sur le soleil et la lune.

Section Barométrie et Informations Astronomiques.

Pression Barométrique

Une chute brutale de la pression indique généralement l'arrivée du mauvais temps. Note : Cette fonctionnalité nécessite que votre appareil dispose d'un capteur barométrique intégré.

Données du Soleil et de la Lune

Vous y trouverez les heures de lever et de coucher du soleil et de la lune, la phase lunaire actuelle et la date de la prochaine pleine lune, ainsi que des graphiques de leur altitude.


Améliorations à Venir

Nous travaillons à l'amélioration de cette section et inclurons bientôt une section complète sur les Marées !

Ouvrir Barométrie


Marées

Cette section vous fournit une prévision graphique des marées pour n'importe quel point que vous sélectionnez sur la carte, un outil essentiel pour la planification des entrées de port, des mouillages ou des sorties de pêche. Gardez à l'esprit que, s'agissant d'une application ne nécessitant pas d'accès à Internet, les données fournies sont approximatives et à des fins d'information uniquement. Consultez toujours les annuaires des marées officiels et les cartes marines locales.

Écran de prévision des Marées.

Comment ça Marche

Barre d'Outils

Barre d'outils de la section Marées.

Avis de non-responsabilité : Les données de marées sont approximatives et à des fins d'information uniquement. Consultez toujours les annuaires des marées officiels et les cartes marines locales.

Ouvrir Marées


Centre de Sécurité (Urgence)

Cette section vous donne un accès rapide aux outils les plus importants dans une situation critique. Configurez-la avant de prendre la mer !

Écran du Centre de Sécurité de SailNav.

Fonctions Disponibles

Ouvrir le Centre de Sécurité


Réglages

D'ici, vous pouvez personnaliser et configurer le comportement de SailNav pour qu'il s'adapte parfaitement à vos besoins et à ceux de votre bateau.

Section des Réglages de l'application.

Options de Configuration

Mode jour nuit

Informations GPS et Compas

Ceci est le panneau de diagnostic des capteurs de votre appareil, utile pour vérifier la qualité du signal GPS et le calibrage du compas.

Écran d'Informations GPS et Compas.

État du GPS

  • Satellites (utilisés / visibles) : Plus il y a de satellites utilisés, plus votre position sera précise.
  • Précision : La marge d'erreur de votre position en mètres (un chiffre bas est meilleur).

État du Compas

Si la précision est faible, l'application vous invitera à calibrer le compas, généralement en déplaçant le téléphone dans les airs en dessinant un "8".

Ouvrir les Réglages

Bouées et Marques (AISM)

Les bouées et marques sont des aides à la navigation qui indiquent les chenaux, les dangers, les zones spéciales et les références d'eaux saines. Leur signification est interprétée par la forme, les couleurs/bandes, le voyant (figure au sommet) et les caractéristiques du feu (si elles sont lumineuses).

Zones AISM

Le monde est divisé en deux régions pour le balisage latéral. La manière d'interpréter bâbord/tribord change entre elles (les autres types — cardinales, danger isolé, eaux saines, spéciales — sont communs) :

Différence clé dans les marques latérales de chenal : en Région A bâbord = rouge, tribord = vert ; en Région B c'est l'inverse : bâbord = vert, tribord = rouge.

Principaux Types de Marques

  • Latérales (chenaux) : indiquent le côté bâbord/tribord du chenal d'entrée.
  • Cardinales : situent le danger par rapport aux points cardinaux (N, E, S, O).
  • Danger Isolé : un danger entouré d'eaux navigables.
  • Eaux Saines : axe du chenal / point de référence ; eaux navigables tout autour.
  • Spéciales : zones ou usages (réserve, mouillage, câbles, régates, etc.).

Les feux sont décrits avec des abréviations (p. ex., Fl pour éclats, Oc pour occultations, Q pour scintillant, etc.) et des motifs (couleurs/périodes). Le voyant renforce le type (p. ex., cônes superposés sur les cardinales).

Balisage AISM A
Marque Signification
Latérale bâbord (A) Latérale bâbord (rouge, forme cylindrique) : Laissez la bouée sur votre bâbord en entrant au port (en venant du large).
Latérale tribord (A) Latérale tribord (verte, forme conique) : Laissez la bouée sur votre tribord en entrant au port.
Chenal préféré à tribord (A) Bifurcation — chenal préféré à tribord : Suivez la branche de tribord (corps rouge avec une bande verte).
Chenal préféré à bâbord (A) Bifurcation — chenal préféré à bâbord : Suivez la branche de bâbord (corps vert avec une bande rouge).
Eaux Saines Eaux Saines : Axe de chenal / ligne de route. Bandes verticales rouges/blanches ; voyant sphérique.
Marque Spéciale Marque Spéciale (jaune) : Zones ou usages spéciaux (mouillage, chenaux de plaisance, restrictions, etc.).
Danger Isolé Danger Isolé : Obstacle localisé ; couleurs noir avec une bande rouge ; voyant deux sphères noires.
Cardinale Nord Cardinale Nord : Noir sur jaune ; voyant ↑ ↑. Passez au Nord.
Cardinale Est Cardinale Est : Noir-jaune-noir ; voyant ↑ ↓. Passez à l'Est.
Cardinale Sud Cardinale Sud : Jaune sur noir ; voyant ↓ ↓. Passez au Sud.
Cardinale Ouest Cardinale Ouest : Jaune-noir-jaune ; voyant ↓ ↑. Passez à l'Ouest.

Région B (AISM)

En Région B, les marques latérales inversent les couleurs par rapport à la A : bâbord = vert, tribord = rouge. Ceci s'applique dans toutes les Amériques (Nord, Centre et Sud ; Caraïbes), ainsi qu'au Japon, en Corée et aux Philippines. Si vous naviguez en dehors de ces zones, consultez la Région A.

Balisage AISM B
Marque Signification
Latérale bâbord (B) Latérale bâbord (verte, cylindrique) : Laissez la bouée sur votre bâbord en entrant au port.
Latérale tribord (B) Latérale tribord (rouge, conique) : Laissez la bouée sur votre tribord en entrant au port.
Chenal préféré à tribord (B) Bifurcation — chenal préféré à tribord : Suivez la branche de tribord (corps rouge avec une bande verte).
Chenal préféré à bâbord (B) Bifurcation — chenal préféré à bâbord : Suivez la branche de bâbord (corps vert avec une bande rouge).
Eaux Saines Eaux Saines (rouge/blanc, sphère). Identique en A et B.
Marque Spéciale Marque Spéciale (jaune). Identique en A et B.
Danger Isolé Danger Isolé (noir avec bande rouge, deux sphères). Identique en A et B.
Cardinale Nord Cardinales N/E/S/O : identiques en A et B (couleurs noir/jaune et voyants en forme de cônes).

Feux des Phares

Sur les cartes, chaque phare a un code qui décrit comment il brille pour être identifié la nuit. La légende indique le type de feu, la couleur, la période, et parfois la hauteur et la portée.

Format typique : Type (groupe) Couleur Période Hauteur Portée. Exemple : Fl(3) W 10s 15m 12M = groupe de 3 éclats (Fl(3)), blanc (W), période de 10s, hauteur de 15m, portée de 12 milles.

Feux des Phares (caractéristiques sur la carte)
Icône Signification
Fixe (F) F (Fixe) : lumière continue. Ex : F W (fixe blanc).
À éclats (Fl) Fl (À éclats) : brève allumage, plus longue extinction. Ex : Fl W 5s.
À éclats longs (LFl) LFl (À éclats longs) : éclat de ≥2s. Ex : LFl W 10s.
À occultations (Oc) Oc (À occultations) : allumé la plupart du temps, avec de brèves extinctions. Ex : Oc G 6s.
Isophase (Iso) Iso (Isophase) : temps d'allumage et d'extinction égaux. Ex : Iso Y 4s.
Scintillant (Q) Q (Scintillant) : éclats rapides (environ 1/s). VQ = très scintillant.
Très scintillant (VQ) VQ (Très scintillant) : plus rapide que Q. Ex : VQ(3) 10s.
Fl(2) Fl(2) : groupe de 2 éclats par période. Ex : Fl(2) W 10s.
Fl(3) Fl(3) : groupe de 3 éclats par période. Ex : Fl(3) W 15s.
Mo(A) Mo(A) : Code Morse pour la lettre indiquée. Ex : Mo(A) W 6s.
Secteurs WRG Secteurs WRG : différentes couleurs selon votre relèvement (W=blanc, R=rouge, G=vert). Ex : Fl WRG 10s.

Secteurs : de nombreux phares montrent des secteurs R/V/B avec des relèvements/angles. Sur une carte, des éventails de couleur sont dessinés avec des limites en degrés vrais.

Symboles des Cartes Marines

Référence rapide basée sur la symbologie INT/INT1 (OHI). Les styles peuvent varier légèrement selon l'éditeur. Sur de nombreuses cartes, les sondes sont généralement en mètres avec des décimales.

Sondes et Fonds Marins

IcôneSignification
7.4 Sonde (profondeur) — en mètres (p. ex., 7.4 m). Sur certaines vieilles cartes : pieds/brasses.
10 Ligne de sonde/isobathe — ligne de profondeur égale (étiquette en mètres).
S M R Nature du fond — abréviations : S (sable), M (vase), R (roche), Sh (coquilles), G (gravier), Co (galets), St (pierre).

Dangers et Obstructions

IcôneSignification
Roche découvrante (danger à la surface).
2.1 Roche submergée avec sonde connue (p. ex., 2.1 m).
Épave dangereuse — non couverte, ou couverte avec peu d'eau (voir l'étiquette de sonde si elle existe).
Obstruction / Sonde douteuse — symbole générique lorsque la nature n'est pas connue avec certitude.
Pipeline/Câble sous-marin — éviter le mouillage/le chalutage.

Aides à la Navigation (symboles)

IcôneSignification
Phare (peut inclure des secteurs de lumière).
Fl(3) 10s 15m 12M Notation de feuFl(3) 10s 15m 12M = groupe de 3 éclats toutes les 10s, hauteur 15m au-dessus du niveau de référence, portée 12 milles.
Alignement — une ligne à aligner avec des amers pour suivre un cap sûr.
Danger isolé — marqué avec une marque de danger isolé ; eaux navigables tout autour.
Eaux saines — une marque indiquant des eaux navigables dans tous les secteurs.

Zones et Restrictions

IcôneSignification
Zone interdite/réglementée — ne pas entrer (vérifier la légende/AVURNAV pour les détails).
Zone de mouillage — autorisée/limitée selon l'étiquette.
Émissaire Émissaire/rejet — zone à éviter (mouillage/pêche avec engins interdits).

Courants et Marées

IcôneSignification
090° 2.0 nds Courant — direction (vraie) et vitesse en nœuds (parfois par heures de marée).
Marées (références) — points avec des données de hauteur/horaire (voir les notes de la carte et les annuaires des marées).

Conseil : combinez cette section avec Bouées AISM et Feux des Phares. Pour les changements récents : consultez les Avis aux Navigateurs (AVURNAV).

Feux de Navigation des Navires

Les feux de navigation permettent de voir et d'être vu, et d'identifier le type et le cap relatif d'un navire entre le coucher et le lever du soleil, ou par visibilité réduite.

Ensemble de base (selon le RIPAM/COLREGs) :

Cas courants :

Les portées lumineuses varient avec la longueur (p. ex., < 12 m ≈ 2–3 M ; les navires plus grands ont une plus grande portée). Sur les cartes, des secteurs de couleur des phares peuvent être indiqués ; sur les navires, les secteurs sont fixés par la réglementation.

Feux de Navigation – Navires (COLREG)
Icône Signification
Tête de mât 225° (blanc) Tête de mât (blanc, 225°) — feu avant jusqu'à 22,5° sur l'arrière du travers de chaque côté.
Feu de côté bâbord 112,5° (rouge) Feu de côté bâbord (rouge, 112,5°).
Feu de côté tribord 112,5° (vert) Feu de côté tribord (vert, 112,5°).
Poupe 135° (blanc) Feu de poupe (blanc, 135°).
Tout horizon blanc Tout horizon (360° blanc) : au mouillage (<50 m : 1 à l'avant ; ≥50 m : 1 à l'avant + 1 plus bas à l'arrière).
Tout horizon rouge Tout horizon rouge Non maître de sa manœuvre (NUC) : deux feux rouges sur tout l'horizon (s'il fait route, plus feux de côté/poupe).
Tout horizon rouge Tout horizon blanc Tout horizon rouge Capacité de manœuvre restreinte (RAM) : rouge / blanc / rouge sur tout l'horizon (plus feux propres si applicable).
Tout horizon rouge Tout horizon rouge Tout horizon rouge Handicapé par son tirant d'eau (CBD, >50 m) : trois feux rouges sur tout l'horizon.
Tout horizon vert Tout horizon blanc Chalutier : vert sur blanc sur tout l'horizon (feux de côté/poupe s'il fait route).
Tout horizon rouge Tout horizon blanc Pêche (hors chalutage) : rouge sur blanc sur tout l'horizon (feux de côté/poupe s'il fait route).
Tout horizon blanc Tout horizon rouge Pilote : blanc sur rouge sur tout l'horizon (plus feux de mouvement s'il y en a).
Tout horizon jaune Remorquage : feu de poupe jaune (135°) au-dessus du feu de poupe blanc ; feu de tête de mât de remorquage (2–3 blancs) selon la longueur.

Marques de Jour

Formes noires exhibées de jour pour indiquer la situation du navire (équivalents diurnes de nombreux feux nocturnes). Les tailles et positions réelles varient selon la longueur du navire ; montrées ici schématiquement.

Marque Signification
Au mouillage — 1 boule à l'avant.
Échoué — 3 boules en ligne verticale.
Non maître de sa manœuvre (NUC) — 2 boules en ligne verticale.
Capacité de manœuvre restreinte (RAM) — boule–bicône–boule.
Handicapé par son tirant d'eau (CBD) — 1 cylindre.
En pêche (engins qui restreignent la manœuvre) — 2 cônes pointes jointes.
Voilier faisant route au moteur — 1 cône pointe en bas.
Remorquage avec une remorque de ≥ 200 m — 1 bicône (le navire remorqué, si possible, également à son extrémité).
Travaux de dragage ou obstructionCôté non sûr : 2 boules.
Travaux de dragageCôté sûr : 2 bicônes.
Déminage — 3 boules formant un triangle (rester très à l'écart).

Note : Dans les opérations de dragage, les deux côtés sont montrés (2 boules = non sûr, 2 bicônes = sûr). L'utilisation de ces marques dépend de l'activité et de la taille du navire (voir RIPAM/Règles 27–30).

Manœuvres et Règles de Route (RIPAM)

Ordre Général de Priorité entre Navires

  1. Non maître de sa manœuvre (NUC)
  2. Capacité de manœuvre restreinte (RAM)
  3. Handicapé par son tirant d'eau (CBD)
  4. En pêche (avec engins limitant la manœuvre)
  5. Voilier (quand il n'utilise pas sa machine)
  6. Navire à propulsion mécanique
  7. Hydravions / NAEF
  • Dépassement : le navire qui dépasse doit toujours s'écarter (Règle 13).
  • Chenal étroit (Règle 9) : ne pas gêner les navires qui ne peuvent naviguer qu'à l'intérieur du chenal.
  • DST (Règle 10) : ne pas gêner le trafic ; traverser avec un angle approprié.
  • Au mouillage/échoué : ce n'est pas une "priorité", mais un avertissement ; laisser une large place.
  • En plus des priorités ci-dessus, lorsque deux navires sont en vue l'un de l'autre :

Convention visuelle :
vert = navire privilégié ;
rouge = navire non privilégié.
Votre bateau est toujours dessiné pointant vers le haut.

Icône Description
Moteur face à face (tous deux à tribord) À moteur — routes directement opposées
Les deux viennent sur tribord pour passer bâbord sur bâbord.
Croisement : venant de tribord (vous vous écartez) À moteur — routes de croisement (l'autre sur votre tribord)
Vous vous écartez : venez sur tribord et passez sur son arrière. (Règle 15)
Croisement : venant de bâbord (vous êtes privilégié) À moteur — routes de croisement (l'autre sur votre bâbord)
Vous êtes privilégié ; l'autre navire s'écarte sur tribord et passe sur votre arrière.
Dépassement : le navire qui dépasse s'écarte À moteur — dépassement
Le navire qui dépasse s'écarte toujours, avec une manœuvre sûre et claire. (Règle 13)
Voile vs voile : amures opposées Voilier vs voilier — amures opposées
Je suis privilégié. Le navire bâbord amures s'écarte (je suis tribord amures). (Règle 12)
Voile vs voile : amures opposées Voilier vs voilier — amures opposées
Je ne suis pas privilégié. Le navire bâbord amures s'écarte (je suis bâbord amures). (Règle 12)
Voile vs voile : même amure Voilier vs voilier — même amure
Je suis privilégié. Le navire au vent s'écarte pour le navire sous le vent. Je suis sous le vent. (Règle 12)
Voile vs voile : même amure Voilier vs voilier — même amure
Je ne suis pas privilégié. Le navire au vent s'écarte pour le navire sous le vent. Je suis au vent. (Règle 12)

Signaux Sonores en Mer

Convention : = son bref (environ 1s)  /  = son prolongé (4–6s).

Signal Signification / Quand l'utiliser
Manœuvres en vue (Règle 34)
Je viens sur tribord.
•• Je viens sur bâbord.
••• Je bats en arrière.
••••• (ou plus, rafales courtes) Doute / Danger immédiat. Je ne comprends pas votre manœuvre ou je crois qu'il y a un risque d'abordage.
— (dans les virages ou les angles morts) Avertissement en visibilité réduite locale (p. ex., en entrant dans un coude/bras de mer).
— — • (chenal : intention de dépasser par tribord) Chenal étroit (34.c) : “J'ai l'intention de vous dépasser sur votre tribord.” Réponse d'accord : — • — •.
— — • • (chenal : intention de dépasser par bâbord) Chenal étroit (34.c) : “J'ai l'intention de vous dépasser sur votre bâbord.” Réponse d'accord : — • — •.
Visibilité Réduite (Règle 35)
— (toutes les ≤ 2 min) Navire à propulsion mécanique faisant route (en marche).
— — (toutes les ≤ 2 min) Navire à propulsion mécanique stoppé (faisant route mais sans erre).
— • • (toutes les ≤ 2 min) Navire non à propulsion mécanique faisant route (voilier), ou en pêche, ou à capacité de manœuvre restreinte, ou non maître de sa manœuvre, ou remorquant.
— • • • (toutes les ≤ 2 min) Navire remorqué avec un équipage à bord (si possible), après le signal du remorqueur.
••••• (cloche supplémentaire) Navire pilote en service : peut ajouter ••••• en plus des signaux précédents.
Au Mouillage / Échoué (Règle 35 & 30)
Cloche 5s (toutes les ≤ 1 min) Au mouillage < 100 m : son de cloche rapide de 5s à l'avant.
Cloche 5s + Gong 5s Au mouillage ≥ 100 m : cloche à l'avant et gong à l'arrière, tous deux pendant environ 5s.
3 coups de cloche + 5s + 3 coups de cloche Échoué : avant et après le son de cloche rapide de 5s, donner trois coups distincts.
— (en plus de la cloche) Au mouillage (optionnel) : un son prolongé pour avertir les navires qui s'approchent.

Note : les signaux de dépassement en chenal (— — • / — — • • / réponse — • — •) s'appliquent selon la Règle 34(c) du Règlement International. Des variantes locales peuvent exister dans les voies navigables intérieures.

Pavillons à Bord (CIS + Étiquette)

En plus des pavillons du Code International de Signaux (CIS) pour les messages —voir le tableau A–Z et 0–9—, les bateaux utilisent des pavillons de nationalité, de courtoisie et de club/armateur avec des emplacements et des tailles standardisés au niveau international.

Ordre et Emplacement

  • Pavillon national : à la poupe (mât de pavillon). C'est le pavillon principal du navire.
  • Pavillon de courtoisie : du pays visité, sur la barre de flèche tribord du mât.
  • Guidon de club : en tête de mât (si la longueur et l'instrumentation le permettent) ou sur la barre de flèche bâbord.
  • Pavillon "Q" (jaune) : en entrant dans un pays avant le dédouanement, sur la barre de flèche tribord jusqu'à ce que les formalités soient terminées.

Sur les navires sans mât (bateaux à moteur), le pavillon est à la poupe, et les autres sur un mât auxiliaire selon la disposition du bateau.

Tailles Indicatives

  • Pavillon national : hauteur ≈ 1/40–1/50 de la longueur hors tout (LHT). Ex : bateau de 10 m → pavillon d'environ 20–25 cm de hauteur (proportion 2:3 ou 3:5 selon le pays).
  • Courtoisie : légèrement plus petit que le pavillon national (≈ 70–80% de sa hauteur).
  • Guidon/club : taille réduite, triangulaire/rectangulaire selon le design du club.

En cas de doute, utilisez la règle pratique : le pavillon doit être visible et proportionné sans "traîner".

Pavillon Signification
A (Alfa) A (Alfa) : J'ai un plongeur en immersion ; tenez-vous à l'écart et à vitesse réduite.
B (Bravo) B (Bravo) : Je charge, décharge ou transporte des marchandises dangereuses.
C (Charlie) C (Charlie) : Oui / Affirmatif.
D (Delta) D (Delta) : Tenez-vous à l'écart de moi ; je manœuvre avec difficulté.
E (Echo) E (Echo) : Je viens sur tribord.
F (Foxtrot) F (Foxtrot) : Je suis désemparé ; communiquez avec moi.
G (Golf) G (Golf) : Je demande un pilote.
H (Hotel) H (Hotel) : J'ai un pilote à bord.
I (India) I (India) : Je viens sur bâbord.
J (Juliet) J (Juliet) : J'ai un incendie et une cargaison dangereuse à bord : tenez-vous bien à l'écart de moi.
K (Kilo) K (Kilo) : Je désire communiquer avec vous.
L (Lima) L (Lima) : Vous devez stopper votre navire immédiatement.
M (Mike) M (Mike) : Mon navire est stoppé et n'a pas d'erre.
N (November) N (November) : Non / Négatif.
O (Oscar) O (Oscar) : Homme à la mer.
P (Papa) P (Papa) : Tout le personnel doit regagner le bord car le navire est sur le point d'appareiller (au port).
Q (Quebec) Q (Quebec) : Mon navire est "indemne" et je demande la libre pratique.
R (Romeo) R (Romeo) : Reçu.
S (Sierra) S (Sierra) : Je bats en arrière.
T (Tango) T (Tango) : Tenez-vous à l'écart de moi ; je fais du chalutage à deux.
U (Uniform) U (Uniform) : Vous courez vers un danger.
V (Victor) V (Victor) : Je demande de l'assistance.
W (Whiskey) W (Whiskey) : Je demande une assistance médicale.
X (X-ray) X (X-ray) : Cessez vos manœuvres et veillez mes signaux.
Y (Yankee) Y (Yankee) : Je chasse sur mon ancre.
Z (Zulu) Z (Zulu) : Je demande un remorqueur. (Pêche : je mets mes filets à l'eau.)
0 0 : Chiffre zéro.
1 1 : Chiffre un.
2 2 : Chiffre deux.
3 3 : Chiffre trois.
4 4 : Chiffre quatre.
5 5 : Chiffre cinq.
6 6 : Chiffre six.
7 7 : Chiffre sept.
8 8 : Chiffre huit.
9 9 : Chiffre neuf.

Code Morse (International)

Le code Morse représente les lettres et les chiffres avec des points (·) et des traits (—). Rythme : point = 1 unité, trait = 3, espace entre les signaux d'une lettre = 1, entre les lettres = 3, entre les mots = 7. SOS est envoyé comme une séquence unique : ···———···.

Lettres A–Z
LettreCode
A· —
B— · · ·
C— · — ·
D— · ·
E·
F· · — ·
G— — ·
H· · · ·
I· ·
J· — — —
K— · —
L· — · ·
M— —
N— ·
O— — —
P· — — ·
Q— — · —
R· — ·
S· · ·
T
U· · —
V· · · —
W· — —
X— · · —
Y— · — —
Z— — · ·
Chiffres
ChiffreCode
0— — — — —
1· — — — —
2· · — — —
3· · · — —
4· · · · —
5· · · · ·
6— · · · ·
7— — · · ·
8— — — · ·
9— — — — ·
Ponctuation (courante)
SigneCode
.· — · — · —
,— — · · — —
?· · — — · ·
/— · · — ·
=— · · · —
+· — · — ·
-— · · · · —
"· — · · — ·
@· — — · — ·

Vent – Échelle de Beaufort

L'échelle de Beaufort classe l'intensité du vent par ses effets sur la mer et à terre. Conversion utile : 1 nœud = 1,852 km/h.

Force Description Vent État de la mer (approx)
0 Calme nds: 0
km/h: 0
Mer comme un miroir
1 Très légère brise nds: 1–3
km/h: 2–5
Quelques rides
2 Légère brise nds: 4–6
km/h: 7–11
Vaguelettes, crêtes sans écume
3 Petite brise nds: 7–10
km/h: 13–19
Vagues longues, quelques moutons
4 Jolie brise nds: 11–16
km/h: 20–30
Petites vagues ; moutons fréquents
5 Bonne brise nds: 17–21
km/h: 31–39
Vagues modérées ; quelques embruns
6 Vent frais nds: 22–27
km/h: 41–50
Fortes vagues ; écume blanche continue
7 Grand frais nds: 28–33
km/h: 52–61
Mer très grosse ; embruns fréquents
8 Coup de vent nds: 34–40
km/h: 63–74
Grosse à très grosse ; crêtes déferlantes
9 Fort coup de vent nds: 41–47
km/h: 76–87
Très grosse ; visibilité réduite par les embruns
10 Tempête nds: 48–55
km/h: 89–102
Mer déchaînée ; vagues hautes et déferlantes
11 Violente tempête nds: 56–63
km/h: 104–117
Mer énorme ; crêtes en rouleaux, embruns intenses
12 Ouragan nds: ≥ 64
km/h: ≥ 118
Mer blanche d'écume et d'embruns

Plages arrondies courantes. L'état de la mer dépend aussi du fetch, du courant et de la bathymétrie.